考研英語(yǔ)長(zhǎng)句是如何準(zhǔn)確翻譯呢?需要了解的小伙伴們看過(guò)來(lái),下面由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語(yǔ):長(zhǎng)句翻譯練習(xí)”,持續(xù)關(guān)注本站將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊!
2021考研英語(yǔ):長(zhǎng)句翻譯練習(xí)
第077句
additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modem means of transport.
譯文:新的社會(huì)壓力可能會(huì)由于人口爆炸或大規(guī)模人口遷移而出現(xiàn),而現(xiàn)代交通工具使得這種人口遷移變得比較容易。
第078句
your math instructor would have been happy to give you a makeup examination had you gone and explained that your parents were ill at the time.
譯文:如果你當(dāng)時(shí)解釋說(shuō)你的父母那時(shí)都生病了,數(shù)學(xué)老師就會(huì)愿意讓你補(bǔ)考的。
第075句
under modern conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts
譯文:在現(xiàn)代條件下,這需要不同的集中控制措施,從而就需要獲得專家的協(xié)助,諸如經(jīng)濟(jì)學(xué)家和運(yùn)籌學(xué)研究專家等。
第076句
furthermore, it is obvious that the strength of a country s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.
譯文:再者,顯而易見的是,一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)實(shí)力與其工農(nóng)業(yè)效率直接相關(guān),而效率的提高則有賴于各類科學(xué)家和技術(shù)專家的努力。