每年都會(huì)有很多翻譯專業(yè)的同學(xué)選擇考研提升學(xué)歷,那么本專業(yè)主要考研方向有哪些呢?下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)編輯為大家整理的“翻譯專業(yè)考研有哪些熱門的方向”,僅供參考,歡迎大家閱讀本文。
翻譯專業(yè)考研方向
英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)
英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)(學(xué)科代碼:050201)是外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)下設(shè)的一個(gè)二級(jí)學(xué)科,它是我國(guó)設(shè)置最早的外語(yǔ)專業(yè)之一。英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)體現(xiàn)了語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展趨勢(shì),該學(xué)科主要研究三個(gè)內(nèi)容,外國(guó)文學(xué)研究、跨文化交際研究、翻譯理論實(shí)踐研究。
外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)
外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)(專業(yè)代碼:050211)是外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科下設(shè)的一個(gè)二級(jí)學(xué)科。本學(xué)科以形式語(yǔ)言學(xué)和功能語(yǔ)言學(xué)的基本假設(shè)為理論指導(dǎo),以音系學(xué)、句法學(xué)、形式語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)言習(xí)得為主要教學(xué)和研究?jī)?nèi)容,同時(shí)從事應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)具體領(lǐng)域的教學(xué)與研究。
本專業(yè)是國(guó)內(nèi)唯一能夠覆蓋形式語(yǔ)言學(xué)四大基礎(chǔ)理論領(lǐng)域(音系學(xué)、句法學(xué)、形式語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)言習(xí)得)及功能語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域(語(yǔ)用學(xué),語(yǔ)篇分析,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等)的外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)。
(專業(yè)碩士)英語(yǔ)筆譯
英語(yǔ)筆譯(專業(yè)碩士)(學(xué)科代碼:055101)是翻譯下的二級(jí)學(xué)科專業(yè)。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的英文名稱為“Master of Translation and Interpreting”,英文縮寫為MTI。英語(yǔ)筆譯專業(yè)設(shè)置旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高我國(guó)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力,熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性筆譯人才。
(專業(yè)碩士)英語(yǔ)口譯
英語(yǔ)口譯是(專業(yè)碩士)(學(xué)科代碼:055102)翻譯下的二級(jí)學(xué)科專業(yè)。其主要研究方向是各類文體的英漢雙向口譯。在大力拓寬英語(yǔ)國(guó)家歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的知識(shí)的基礎(chǔ)上,通過(guò)大量的實(shí)踐,研究如何熟練地在兩種語(yǔ)言和文化之間轉(zhuǎn)換,掌握跨語(yǔ)言和文化交流的原則和技巧。
拓展閱讀:翻譯專業(yè)就業(yè)方向
翻譯專業(yè)畢業(yè)生可從事政府部門和企事業(yè)單位的外事接待、商務(wù)、旅游等口筆譯工作,在科研院所等事業(yè)單位從事外語(yǔ)翻譯教學(xué)及與翻譯有關(guān)的科研、管理等工作。
翻譯專業(yè)就業(yè)方向:翻譯專業(yè)學(xué)生畢業(yè)后可在政府部門和企事業(yè)單位的外事接待、商務(wù)、旅游等口筆譯工作,在科研院所等事業(yè)單位從事外語(yǔ)翻譯教學(xué)及與翻譯有關(guān)的科研、管理等工作。
就業(yè)崗位:英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯、韓語(yǔ)翻譯、翻譯、外貿(mào)業(yè)務(wù)員、總裁助理 總經(jīng)理助理、總經(jīng)理助理、英文翻譯、俄語(yǔ)翻譯、法語(yǔ)翻譯、外貿(mào)專員、總經(jīng)理秘書等。