學(xué)習(xí)了這首古詩(shī),對(duì)于本詩(shī)的意思你有哪些了解呢?快一起來(lái)學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)吧!下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“夜書(shū)所見(jiàn)的詩(shī)意解釋”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
夜書(shū)所見(jiàn)的詩(shī)意解釋
蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。
忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的燈火,料想是孩子們?cè)谧襟啊?BR> 夜書(shū)所見(jiàn)原文
《夜書(shū)所見(jiàn)》
【宋】葉紹翁
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。
夜書(shū)所見(jiàn)注釋
1、蕭蕭:風(fēng)聲。梧:梧桐樹(shù)。
2、客情:旅客思鄉(xiāng)之情。
3、挑:用細(xì)長(zhǎng)的東西撥動(dòng)。
4、促織:蟋蟀。
5、籬落:籬笆。
擴(kuò)展閱讀:夜書(shū)所見(jiàn)賞析
該詩(shī)以景襯情,動(dòng)靜結(jié)合,以梧葉聲和風(fēng)聲襯出秋夜的寂靜,還運(yùn)用了對(duì)比手法,以兒童夜捉促織的樂(lè)景反襯自己客居他鄉(xiāng)的悲情。
蕭蕭的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。這首詩(shī)寫(xiě)羈旅鄉(xiāng)思之情,但作者不寫(xiě)如何獨(dú)棲孤館、思念家鄉(xiāng),而著重于夜間小景。他深夜難眠,透過(guò)窗戶,看到不遠(yuǎn)處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來(lái)是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細(xì)枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉(xiāng)和童年吧。 “挑”字用得極為準(zhǔn)確。這首詩(shī)在最后兩句用了一個(gè)修辭手法,“之所以知道有兒童在捉蟋蟀,是因?yàn)椋阂股盍耍h笆下面還有一盞燈在發(fā)亮?!?BR> 錢(qián)鐘書(shū)《宋詩(shī)選注》說(shuō):“這種景象就是姜夔《齊天樂(lè)》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女?!比粞a(bǔ)上陳廷焯評(píng)姜詞所云:“以無(wú)知兒女之樂(lè),反襯出有心人之苦,最為入妙”(《白雨齋詞話》卷二),便可想見(jiàn)詩(shī)人此時(shí)內(nèi)心深處的悲哀了。

