麥考瑞大學(xué)是一所富有創(chuàng)新精神的大學(xué),學(xué)校教育質(zhì)量和研究水平都很高,學(xué)校的商科在澳洲非常有名,為了幫助大家更好的申請?jiān)撔>妥x,下面是出國留學(xué)網(wǎng)盤點(diǎn)整理的麥考瑞大學(xué)留學(xué)條件。
澳大利亞麥考瑞大學(xué)申請要求
一、本科:
1、學(xué)士學(xué)位課程要求雅思6.5分(單項(xiàng)不低于6分)
部分專業(yè)如心理,醫(yī)學(xué),教育,雅思需 7.5(單項(xiàng)不低于7) 。
2、高考成績當(dāng)?shù)匾槐揪€取較低者。
3、其他學(xué)術(shù)成績要求或證明
高中GPA:80.0 托福分?jǐn)?shù)要求:92.0
大學(xué)GPA:最低2.7/4(部分要求3.2/4)
二、研究生:
麥考瑞大學(xué)的碩士碩士課程有三種,分別是:授課型碩士、研究型碩士和博士,申請的要求各不相同。
1、授課型碩士申請要求:
學(xué)術(shù)要求:國內(nèi)正規(guī)大學(xué)本科畢業(yè)并取得學(xué)士學(xué)位;
語言要求:視課程而定,一般要求雅思6.5分以上,各單項(xiàng)均不低于6.0分
2、研究型碩士申請要求:
麥考瑞大學(xué)研究型碩士課程主要針對國內(nèi)本科畢業(yè)或者碩士畢業(yè)的學(xué)生開設(shè),要求在國內(nèi)有較強(qiáng)的研究背景和論文發(fā)表,
需要遞交開題報(bào)告,個(gè)人陳述,之前的研究經(jīng)歷和參與項(xiàng)目 的證明等材料。導(dǎo)師會針對你的個(gè)人基本條件,學(xué)術(shù)能力和科研潛力進(jìn)行一個(gè)評估,符合導(dǎo)師的專業(yè)方向并被導(dǎo)師認(rèn)可的情況下才可以遞交申請。
麥考瑞大學(xué)交通和住宿
校區(qū)可以做火車或者汽車直達(dá),公交車和火車有可能不準(zhǔn),但是火車晚點(diǎn)概率較小。費(fèi)用每年都有上漲的趨勢,公交車每趟起步價(jià)在15人民幣左右,開車需要辦校園停車卡,可以直接用國內(nèi)駕照的官方翻譯件。推薦買二手車,推薦在剛來不久之后考慮。開車之前要熟悉澳洲的交規(guī)。
住宿可以提前申請學(xué)校的宿舍或者租房。學(xué)校附近的房子一般單人間200澳幣每周左右。
澳洲有很多華人餐廳,學(xué)校附近有兩個(gè)比較大的華人區(qū),有不少好吃的店面。另外市中心和唐人街都有很多中餐廳??系禄粋€(gè)套餐大概在10澳幣左右,可以吃到撐。在中餐廳點(diǎn)菜相對比較貴,人均大概在30澳幣左右。
麥考瑞大學(xué)翻譯專業(yè)解析
一、課程介紹
1、實(shí)踐類課程
主要有translation practice/interpreting practice、Technology for Translating and Interpreting和practicum。
translation/interpreting practice 一般是三個(gè)小時(shí),前半節(jié)課是大課,就是會有不同語種的翻譯學(xué)生一起上。后半部分是針對自己母語和英語之間翻譯的小課。practicum ,學(xué)生要作為兼職翻譯,完成四十個(gè)小時(shí)的翻譯學(xué)時(shí)。
Technology for Translating and Interpreting ,是四個(gè)小時(shí)的實(shí)踐課。第一節(jié)課介紹各種概念還有翻譯工具,后面每節(jié)課會在第一個(gè)小時(shí)講機(jī)輔翻譯軟件的使用方法,然后自己上機(jī)操作。
2、理論課
理論課主要幫學(xué)生建立翻譯理論體系,知道翻譯到底是什么,如何跟實(shí)踐關(guān)聯(lián)起來。然后在實(shí)踐課程中運(yùn)用理論知識,翻譯不同領(lǐng)域的文章,包括法律、醫(yī)療、教育等。
通過課上課下的不斷練習(xí),能夠積累詞匯量,加強(qiáng)翻譯意識。同時(shí)還能學(xué)到日后從事翻譯必備的各項(xiàng)素質(zhì)(包括演講技巧、寫作技巧及快速做筆記的技巧等)。
二、畢業(yè)生發(fā)展
得益于麥考瑞大學(xué)豐富的實(shí)踐項(xiàng)目,麥考瑞大學(xué)【翻譯學(xué)】的學(xué)生在畢業(yè)前就能獲得實(shí)際翻譯經(jīng)驗(yàn),所以我們的畢業(yè)生在雇主口碑非常好。
麥考瑞翻譯課程與校內(nèi)外眾多團(tuán)體、組織以及政府部門有廣泛的合作,提供多語言翻譯服務(wù)。包括新南威爾士州警察局,澳大利亞海洋海事博物館,澳大利亞多語廣播電視臺(SBS),以及澳大利亞各級政府、組織和機(jī)構(gòu)等。課程每年向?qū)W生提供的實(shí)習(xí)項(xiàng)目達(dá)到200人次以上,學(xué)生在完成相應(yīng)的實(shí)習(xí)項(xiàng)目后還可獲得官方實(shí)習(xí)證明。
三、專業(yè)推薦
1、Bachelor of Arts with a major in Chinese-English Translation and Interpreting
課程時(shí)長:3年
入學(xué)要求:
ATAR:75 或
高考:海南 540、江蘇 270、上海 380、其他 420
母語為中文的申請人
雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月,7月
可以通過MUIC預(yù)科課程和國際大一課程銜接入學(xué)
2、Master of Conference Interpreting
同聲傳譯碩士
課程時(shí)長:2年
入學(xué)要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中國本科平均分:67+
相關(guān)專業(yè)*學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷;
雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月
本課程培養(yǎng)會議翻譯、同聲傳譯所需要的口譯專門技能。比如,在同聲傳譯和交替?zhèn)髯g時(shí),同時(shí)保留原發(fā)言者的意思、語調(diào)和細(xì)微差別。
該課程建議申請人有一定的翻譯經(jīng)驗(yàn)或翻譯證書,符合上述基本入學(xué)條件不保證錄取到該專業(yè)。學(xué)生可以選擇申請Master of Advanced Translation and Interpreting Studies,符合成績要求,即可在碩士第二年轉(zhuǎn)入Master of Conference Interpreting學(xué)習(xí)。
3、Master of Translation and Interpreting Studies
翻譯與口譯碩士
課程時(shí)長:1.5年
入學(xué)要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中國本科平均分:67+
相關(guān)專業(yè)*學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷;
雅思總分6.5,各單項(xiàng)不低于6.0
入學(xué)時(shí)間:2月,7月