桃花源記翻譯及原文賞析

字號(hào):


    桃花源記是我們課本上學(xué)習(xí)的文章,來賞析一下原文和翻譯吧。下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“桃花源記翻譯及原文賞析”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    桃花源記原文:
    晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
    林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫并怡然自樂。
    見漁人,乃木驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也?!?BR>    既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志遂迷。不復(fù)得路。
    南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。
    注釋:
    1.太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-397)
    2.武陵:郡名,1913年更名武陵縣,湖南常德一帶。
    3.為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。
    4.緣:沿著。
    5.行:劃船。
    6.遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。
    7.忽逢:忽然遇到。逢:遇見。
    8.夾岸:兩岸。
    9.雜:別的,其他的。
    10.鮮美:鮮艷美麗。
    11.落英:墜落的花瓣。
    12.繽紛:繁亂交雜。
    13.異之:以之為異,即對(duì)此感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到詫異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。
    14.復(fù):又。
    15.前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)
    16.欲:想要。
    17.窮:盡,形容詞用做動(dòng)詞。窮盡,這里是走到······的盡頭的意思。盡:走完。
    18.林盡水源:林盡于水源,桃林在溪水發(fā)源的地方就沒有了。盡:完,沒有了(詞類活用)
    19.便:于是,就。
    20.得:看到。
    21.仿佛:隱隱約約,看不真切。
    22.若:好像。
    23.舍:舍棄,丟棄,
    24.初:起初,剛開始。
    25.才通人:只容一個(gè)人通過。才:副詞,只。
    26.復(fù):又,再。前:名詞活用為狀語,向前。
    27.行:行走。
    28.豁然開朗:形容由窄小幽暗一變而為開闊明亮。然,……的樣子。豁然:形容開闊敞亮的樣子;開朗:開闊明亮。
    29.平:平坦。
    30.曠:空闊;寬闊。
    31.屋舍:房屋。
    32.儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。
    33.之:這。
    34.屬:類。
    35.阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。
    阡陌:田間小路。
    36.雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。
    37.種作:耕田勞作。
    38.衣著:著,通“著”。穿著打扮。
    39.悉:都。
    40.外人:桃花源以外的人。
    41.黃發(fā)垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發(fā),舊說是長(zhǎng)壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發(fā),用來指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。
    42.并:都。
    43.怡然:愉快、高興的樣子。
    44.乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。
    45從來:從……地方來。
    46.具:通“俱”,全,詳細(xì)。
    47.之:代詞,指代桃源人所問問題。
    48.要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。(通假字)
    49.咸:副詞,都,全。
    50.問訊:打聽詢問消息。
    51.云:說。
    52.先世:祖先。
    53.率:率領(lǐng)。
    54.妻子:(古今異義)古義:指妻室子女?!捌蕖薄白印笔莾蓚€(gè)詞,不是現(xiàn)代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。
    55.邑人:同鄉(xiāng)的人。邑,古代區(qū)域單位?!吨芏Y·地官·小司徒》:“九夫?yàn)榫木疄橐??!?BR>    56.絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。 絕:絕處。
    57.復(fù):再,又。
    58.焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。
    59.遂:就
    60.間隔:隔斷,隔絕。
    61.世(“問今是何世”的'世) :朝代。
    62.乃(“乃不知有漢”的乃):竟,竟然。
    63.無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)代漢語里的“無論”(古今異義)。
    64.為:對(duì),向。
    65.具言:詳細(xì)地說出。
    66.所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。
    67.嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。
    68.余:其余,剩余。
    69.延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。
    70.至:到。
    71.去:離開。
    72.語:告訴。
    73.不足:不必,不值得。(古今異義)
    74.為:介詞,向、對(duì)。
    75.既:已經(jīng)。
    76.便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。
    77.處處志之:處處都做了標(biāo)記。志:動(dòng)詞,做標(biāo)記。(詞類活用)
    78.及:到達(dá)。
    79及郡下:到了郡城???,太守所在地,指武陵郡。
    80.詣(yì):詣,到。特指到尊長(zhǎng)那里去。
    81.如此:像這樣,指在桃花源的見聞。
    82.尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標(biāo)記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)
    83.遂:終于。
    84.得:取得,獲得,文中是找到的意思。
    85.高尚:品德高尚。
    86.士:人士。
    87.也:表判斷。
    88.欣然:高興的樣子。
    89.規(guī): 計(jì)劃。(詞類活用)
    90.未:沒有。
    91.果:實(shí)現(xiàn)。
    92.未果:沒有實(shí)現(xiàn)。
    93.尋:隨即,不久。
    94.終:死亡。
    95.問津:?jiǎn)柭?,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。
    96.世外桃源:比喻理想中環(huán)境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方?,F(xiàn)用來比喻一種虛幻的超脫社會(huì)現(xiàn)實(shí)的安樂美好的境界。
    桃花源記譯文:
    東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚為職業(yè)。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,桃樹夾著溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百走,中間沒有別的樹,地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
    桃林在溪水發(fā)源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十走,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂。
    桃源中人看見漁人,于是很驚奇,問漁人從哪里來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽說有這樣一個(gè)人,都來打聽消息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這寫出人世隔絕的地方,沒有再?gòu)倪@里出去過,于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏晉。這漁人一件件為他們?cè)敿?xì)說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說啊?!?BR>    漁人出來后,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記?;氐娇だ?,去拜見太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒有再找到原來的路。
    南陽劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久病死了。后來就沒有探訪的人了。