鄒忌是一名美男子,但他卻很清醒,甚至借用自己家庭親友間的事情來作比喻以此諷勸皇上要善于納諫。下面是由出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編為大家整理的“鄒忌諷齊王納諫原文翻譯及賞析”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
鄒忌諷齊王納諫原文
鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也?!泵魅眨旃珌?,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也?!?BR> 于是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣?!?BR> 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞?!绷畛跸拢撼歼M(jìn)諫,門庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn);期年之后,雖欲言,無可進(jìn)者。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
鄒忌諷齊王納諫翻譯
鄒忌身高八尺多,而且外形、容貌光艷美麗。早晨穿戴好衣帽,照著鏡子,對(duì)他妻子說:“我和城北徐公相比,誰更美?”他的妻子說:“您非常美,徐公怎么能比得上您?” 城北的徐公是齊國(guó)的美男子。鄒忌不相信自己比徐公美,于是又問他的妾:“我和徐公相比,誰更美?”妾回答說:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人從外面來拜訪,鄒忌與他相坐而談,問客人:“我和徐公比,誰更美?”客人說:“徐公不如您美麗。” 又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細(xì)地看著他,自己認(rèn)為不如徐公美;再照鏡子看著自己,更是覺得自己與徐公相差甚遠(yuǎn)。晚上他躺在床上休息時(shí)想這件事,說:“我的妻子認(rèn)為我美,是偏愛我;我的妾認(rèn)為我美,是害怕我;我的客人認(rèn)為我美,是有事情有求于我。”
于是鄒忌上朝拜見齊威王,說:“我知道自己確實(shí)比不上徐公美。可是我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他們都認(rèn)為我比徐公美。如今齊國(guó)有方圓千里的疆土,一百二十座城池。宮中的姬妾及身邊的近臣,沒有一個(gè)不偏愛大王的,朝中的大臣沒有一個(gè)不懼怕大王的,全國(guó)的百姓沒有不對(duì)大王有所求的。由此看來,大王您受到的蒙蔽太嚴(yán)重了!”
齊威王說:“你說的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓們,能夠當(dāng)面批評(píng)我的過錯(cuò)的人,給予上等獎(jiǎng)賞;上書直言規(guī)勸我的人,給予中等獎(jiǎng)賞;能夠在眾人集聚的公共場(chǎng)所指責(zé)議論我的過失,并傳到我耳朵里的人,給予下等獎(jiǎng)賞。” 命令剛下達(dá),許多大臣都來進(jìn)獻(xiàn)諫言,宮門和庭院像集市一樣喧鬧;幾個(gè)月以后,還不時(shí)地有人偶爾進(jìn)諫;滿一年以后,即使有人想進(jìn)諫,也沒有什么可說的了。燕、趙、韓、魏等國(guó)聽說了這件事,都到齊國(guó)朝拜齊威王。這就是所說的在朝廷之中不戰(zhàn)自勝。
鄒忌諷齊王納諫賞析
1、作品介紹
文章通過鄒忌借用自己家庭親友間的事情和切身感受,諷勸齊王納諫除弊的故事,從而說明國(guó)君必須廣泛采納各方面的批評(píng)建議,興利除弊,才可以興國(guó)的道理。
這個(gè)故事明確說明了這樣一個(gè)道理:一個(gè)人在受蒙蔽的情況下,是不可能正確認(rèn)識(shí)自己和客觀事物的。作為領(lǐng)導(dǎo),更要時(shí)刻保持清醒的頭腦,防止被一些表面現(xiàn)象所迷惑;不要偏聽偏信,要廣泛聽取他人的批評(píng)意見,對(duì)于奉承話要保持警惕,及時(shí)發(fā)現(xiàn)和改正自己的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,不犯或少犯錯(cuò)誤。
應(yīng)該說明的是,這篇課文所記述的,未必全是事實(shí),很可能是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期流傳的名人逸事。所謂納諫能導(dǎo)致“戰(zhàn)勝于朝廷”的結(jié)果,在諸侯割據(jù)稱雄、以攻伐為賢的戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,只能是一種無法實(shí)現(xiàn)的幻想。但作者善于觀察日常生活,從中提煉出有意義的主題,而且通俗生動(dòng),說服力強(qiáng),文筆流暢而富有變化,充滿情趣等,都是值得我們學(xué)習(xí)、借鑒的。
2、內(nèi)容分析
第1段,進(jìn)諫的緣起。
作者先刻畫了鄒忌的外貌:身材魁梧,儀表堂堂?!案Q鏡”“自視”,逼真地刻畫出他不無自得的神情。正是有了這點(diǎn)自信,才使他敢于和齊國(guó)有名的美男子徐公比“美”,也與下文見徐公后“弗如遠(yuǎn)甚”的自慚心理形成了鮮明的對(duì)比。這種對(duì)比,烘托出他感到受蒙蔽的心情。明明是“弗如遠(yuǎn)甚”,可他的妻、妾和客卻異口同聲地認(rèn)為他比徐公漂亮,顯然是由于各自特殊的原因,使他們沒有勇氣說出真實(shí)的情況。這里,三個(gè)人的回答,由于身份和心理不同,雖然都是贊揚(yáng),但語氣上卻有明顯的不同。妻的回答表現(xiàn)了妻對(duì)他由衷的喜愛,愛戀之情溢于言表。妾因其地位低下,與主人之間并沒有多少真情可言,但又不能不順從,所以她的回答就有些勉強(qiáng),說話比較拘謹(jǐn),不敢越雷池一步??腿说幕卮饎t明顯地流露出奉承的意味。難能可貴的是,鄒忌在這一片贊揚(yáng)聲中,并沒有昏昏然,忘乎所以,而是保持著清醒的頭腦。先是“不自信”,等見到徐公后,又實(shí)事求是地承認(rèn)自己“弗如遠(yuǎn)甚”,甚而至于“暮寢而思之”。這一段,作者并沒有把人物局限于家庭瑣事之中,一般性地寫他不因妻、妾和客的贊美而感到自滿,而是將人物形象進(jìn)一步提高、升華,由自身想到國(guó)家,從中體味出國(guó)君不易聽到直言的道理,于是“入朝見威王”。
第2段,進(jìn)諫的內(nèi)容。
這一段是課文的中心部分。鄒忌見威王后,并沒有單刀直入地向威王進(jìn)諫,而是先講自己的切身體會(huì),用類比推理的方式講出“王之蔽甚矣”。他先敘述了妻、妾、客蒙蔽自己的原因,然后從自己的生活小事推而至于治國(guó)大事,說明齊王處于最有權(quán)勢(shì)的地位,因而所受的蒙蔽也最深。這里,沒有對(duì)威王的直接批評(píng),而是以事設(shè)喻,啟發(fā)誘導(dǎo)齊威王看到自己受蒙蔽的嚴(yán)重性,從而使他懂得納諫的重要性。他以自己的親身經(jīng)歷為依據(jù),推己及人?!巴踔紊跻印币痪?,點(diǎn)明了進(jìn)諫的主旨,猶如當(dāng)頭棒喝,一針見血,使其猛醒,具有強(qiáng)烈的表達(dá)效果。他為什么敢下這樣的結(jié)論呢?一是鄒忌曾任齊相,是國(guó)家的重臣,言不在私而益于公,所以他無所顧忌;二是以小見大,由自己的受蒙蔽推想到國(guó)君的受蒙蔽,這種現(xiàn)身說法的方式具有較強(qiáng)的說服力。
第3段,進(jìn)諫的結(jié)果。
齊王接受了鄒忌的勸告,立即發(fā)布政令,懸賞求諫,廣開言路,對(duì)于關(guān)心國(guó)事、積極進(jìn)諫者,分不同情況給予獎(jiǎng)賞。齊王納諫之后,齊國(guó)果然發(fā)生了可喜的變化?!伴T庭若市”說明在此以前,齊國(guó)確實(shí)有許多積弊,“時(shí)時(shí)而間進(jìn)”說明最初的進(jìn)諫已經(jīng)取得了預(yù)期的效果,齊威王已經(jīng)根據(jù)人們的意見,改革了弊政。“雖欲言,無可進(jìn)者”,說明威王已完全糾正了缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,齊國(guó)政治清明。齊威王納諫去蔽,從而使齊國(guó)國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛,威震諸侯。需要指出的是,“無可進(jìn)者”“皆朝于齊”均與史實(shí)不符,是作者的有意夸張。
3、寫作特色
(1)情節(jié)完整,人物生動(dòng)
全文雖然只有三百多字,卻具有完整的故事情節(jié)。鄒忌的兩次窺鏡,與妻、妾、客的三問三答,以及“暮寢而思”等情節(jié),妙趣橫生,富于生活氣息,親切有味。對(duì)人物的刻畫特別講究。如對(duì)鄒忌,作者不重形體的刻畫,而是著重用細(xì)節(jié)和對(duì)話,表現(xiàn)人物豐富的內(nèi)心世界。又如,齊王只有兩個(gè)舉動(dòng),一是“王曰:‘善。’”二是“乃下令……”,就把一個(gè)賢明的君主形象表現(xiàn)得生動(dòng)傳神。
(2)敘事簡(jiǎn)潔,剪裁巧妙
對(duì)鄒忌與徐公比美的情節(jié),作者作了繪聲繪色的描繪,對(duì)他的進(jìn)諫,卻只作概括的敘述。對(duì)臣民的進(jìn)諫,也突出重點(diǎn),記敘“令初下”“數(shù)月之后”“期年之后”三個(gè)時(shí)期的不同情況,使讀者從中體會(huì)齊王納諫后的巨大變化,而對(duì)齊王最初受蔽之深,齊國(guó)積弊之多,以及具體如何改革等,都只從側(cè)面暗示,略而不寫,使文章的中心更為突出。三問三答,也沒有從每個(gè)人的形態(tài)上去描寫,而是通過不同語言來顯現(xiàn)人物對(duì)問題的不同態(tài)度。用筆簡(jiǎn)潔,辭約意豐。
(3)語言繁簡(jiǎn)適度
鄒忌的三問,內(nèi)容完全相同,只是在文字上略有變化,既表現(xiàn)了他的懷疑,又毫無重復(fù)之感。三答的意思也相同,但感情色彩卻大不一樣。齊王的回答只有一個(gè)“善”字,既表現(xiàn)了他的態(tài)度和誠意,又恰如其分地顯示了他的矜持與尊貴。
(4)設(shè)喻說理,具有極強(qiáng)的說服力
設(shè)喻說理是本文最顯著的寫作特點(diǎn).文章先寫鄒與許公比美,接著對(duì)妻,妾,客的贊美之詞進(jìn)行了分析,為下文的設(shè)喻說理做了必要的鋪墊.接著寫鄒忌諷諫齊王,先叢自己的私事說起,隨后以私事比國(guó)事,讓齊威王從中受到啟發(fā)。這種由近到遠(yuǎn),由小到大,由生活瑣事推及國(guó)事大事,用設(shè)喻來講道理,表明了見解的方法,委婉動(dòng)聽,往往收到比直進(jìn)諫更好的效果.
(5) 全文以類比
運(yùn)用了類比的手法。
鄒忌諷齊王納諫背景資料
春秋戰(zhàn)國(guó)之際,七雄并立,各國(guó)間的兼并戰(zhàn)爭(zhēng),各統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部新舊勢(shì)力的斗爭(zhēng),以及民眾風(fēng)起云涌的反抗斗爭(zhēng),都異常尖銳激烈。在這激烈動(dòng)蕩的時(shí)代,“士”作為一種最活躍的階層出現(xiàn)在政治舞臺(tái)上。他們以自己的才能和學(xué)識(shí),游說于各國(guó)之間,有的主張連橫,有的主張合縱,所以,史稱這些人為策士或縱橫家。他們提出一定的政治主張或斗爭(zhēng)策略,為某些統(tǒng)治集團(tuán)服務(wù),并且往往利用當(dāng)時(shí)錯(cuò)綜復(fù)雜的斗爭(zhēng)形勢(shì)游說諸侯采納,施展著自己治國(guó)安邦的才干。各國(guó)統(tǒng)治者也認(rèn)識(shí)到,人心的向背,是國(guó)家政權(quán)能否鞏固的決定性因素。失去了民心,國(guó)家的統(tǒng)治就難以維持。所以,他們爭(zhēng)相招攬人才,虛心納諫,爭(zhēng)取“士”的支持。