蒙古國國籍法分7章,30條,本法自1995年7月15日開始施行。下面是出國移民網(wǎng)采集的蒙古國國籍法全文,想要移民蒙古的朋友們可以看一看。
第一章 總則
第一條 立法宗旨
第二條 關(guān)于國籍的法律規(guī)定
1.有關(guān)國籍的法律規(guī)定由憲法、本法及其他相關(guān)法規(guī)文件所組成。
2.如果蒙古國參加的國際條約中對國籍法律規(guī)定另有規(guī)定,則遵守國際條約。
第三條 蒙古國國籍的隸屬
1.下列人員具有蒙古國國籍:
1)凡在本法生效之日已具有蒙古國國籍者;
2)凡在1921年7月11日及此后已具有蒙古國國籍又未退出蒙古國國籍者;
3)凡依照本法已取得蒙古國國籍者。
2.蒙古籍公民在外國居住不構(gòu)成喪失國籍的理由。
3.夫妻一方加入或退出蒙古國國籍不導(dǎo)致另一方國籍的變更。
4.蒙古籍公民不受居住地影響,受到國家庇護,合法權(quán)益依法受到保護。
5.禁止剝奪蒙古國公民國籍;禁止將蒙古國公民驅(qū)逐出境;禁止將蒙古國公民引渡到它國。
第四條 不承認(rèn)雙重國籍
1. 不承認(rèn)具有蒙古國籍者同時擁有外國國籍。
2. 外國公民如申請取得蒙古國國籍必須先退出原國籍。如該國法律規(guī)定取得別國國籍即自動喪失該國國籍,則不必先退出該國國籍,但應(yīng)取得有關(guān)部門的證明。
第五條 證明公民國籍的文件
1. 證明蒙古國公民國籍的文件是蒙古國公民身份證,取得此證件之前為出生證。
2. 發(fā)給在蒙古國境內(nèi)的外國公民和無國籍人士所生子女的出生證只作為證明其出生的文件。
第二章 蒙古國國籍的擁有、取得和退出
第六條 取得蒙古國國籍的依據(jù)
根據(jù)下列依據(jù)取得蒙古國國籍:
1)出生;
2)已獲得蒙古國國籍;
3)已恢復(fù)國籍;
4)根據(jù)蒙古加入的國際條約。
第七條 兒童擁有蒙古國國籍
1. 父母雙方均為蒙古籍公民時所生子女不因其是否在蒙古國境內(nèi)出生而擁有蒙古國國籍。
2. 父母一方為蒙古籍,另一方為外國籍的,則其在蒙古國境內(nèi)所生子女擁有蒙古國國籍。如子女在外國出生,則在其父母書面協(xié)議的基礎(chǔ)上決定其國籍。
3. 父母一方為蒙古籍,另一方為無國籍人士,所生子女無論出生何地均擁有蒙古國國籍。
4. 在蒙古國境內(nèi)父母不詳?shù)膬和瘬碛忻晒艊鴩?BR> 5. 在蒙古國境內(nèi)常住的無國籍父母在蒙古國所生子女年滿16周歲后可根據(jù)其意愿取得蒙古國國籍。
6. 無國籍人士所收養(yǎng)的未滿16周歲的蒙古國兒童仍擁有蒙古國國籍。
第八條 蒙古國國籍的取得
外國公民和無國籍人士依照法律規(guī)定可取得蒙古國國籍。
第九條 取得蒙古國國籍的條件
1. 取得蒙古國國籍應(yīng)具備以下條件:
1)具有一定的生活能力和來源;
2)在蒙古人民風(fēng)俗習(xí)慣、官方語言、蒙古國憲法方面掌握一定知識,并在就公民國籍問題提出申請之前在蒙古國境內(nèi)常住滿五年;
3)滿足蒙古國外國公民和國籍事務(wù)管理局在本條第一、二款范圍內(nèi)根據(jù)國家政策制定的其他具體標(biāo)準(zhǔn);
4)在本條第二款規(guī)定的期限內(nèi)無故意犯罪;
5)由于已成為蒙古國公民而該公民與外國確立的關(guān)系不應(yīng)損害蒙古國的名譽和利益。
2. 本條第一款規(guī)定的條件,不涉及依照本法第14條規(guī)定決定要求恢復(fù)國籍的未成年人的蒙古國國籍問題。
3. 為蒙古國做出卓越貢獻,或掌握蒙古國急需的專業(yè)和技能,或在某一科學(xué)領(lǐng)域已經(jīng)取得或者可能做出卓越成就的外國公民無論是否滿足本條第一款前兩項條件,可經(jīng)總統(tǒng)批準(zhǔn)取得蒙古國籍。
4. 確定本條第一款標(biāo)準(zhǔn)的條例由政府制定。
第十條 拒絕給予蒙古國國籍的依據(jù)
1. 依照以下依據(jù)拒絕給予外國公民及無國籍人士蒙古國國籍:
1)被確定犯有國際法中規(guī)定的反人類罪行;
2)曾經(jīng)或者正在從事?lián)p害蒙古國國家安全和根本利益的活動;
3)被宣布為國際恐怖組織成員;
4)被法庭宣判為危害重大的罪犯;
5)曾被驅(qū)逐出蒙古國境;
6)被驅(qū)逐出蒙古國境未滿十年;
7)宣傳與蒙古國習(xí)俗和法律相抵觸的宗教思想。
2. 依照以下依據(jù)不受理加入蒙古國國籍的申請:
1)不符合本法第九條所規(guī)定的條件;
2)不符合本法第二十二條的規(guī)定;
3)正在服刑;
4)根據(jù)相關(guān)規(guī)定被確認(rèn)為精神病或嚴(yán)重傳染病患者、吸毒者、酗酒者。
3. 如依據(jù)相關(guān)規(guī)定被確定符合本條第一款所述根據(jù),則蒙古國外國公民和國籍事務(wù)管理局將拒絕給予蒙古國籍的意見通過向蒙古國總理匯報轉(zhuǎn)達給總統(tǒng)。
4. 如依照相關(guān)規(guī)定被確定符合本條第二款規(guī)定的依據(jù),則蒙古國外國公民和國籍事務(wù)管理局正式通知不受理該外國公民或無國籍人士加入蒙古國國籍的申請。
第十一條 退出蒙古國國籍
依據(jù)本法確定的條例蒙古國公民可依據(jù)其愿望退出蒙古國國籍。
第十二條 不準(zhǔn)退籍
根據(jù)以下依據(jù)不準(zhǔn)退出蒙古國國籍:
1)退籍申請人尚未完成承擔(dān)的蒙古國任務(wù)或與個人、機構(gòu)利益相關(guān)的財產(chǎn)義務(wù);
2)退籍申請人為涉案嫌疑人和被告,或根據(jù)法院有效判決正在服刑;
3)如退籍會給蒙古國家及社會安全帶來危害。
第十三條 決定被收養(yǎng)兒童的國籍
1. 外國公民夫婦收養(yǎng)的未滿十六周歲蒙古籍兒童仍保留蒙古國國籍;
2. 如果外國公民夫婦收養(yǎng)蒙古籍兒童時申請變更其國籍則可考慮親生父母的意見決定該兒童國籍;
3. 外國公民夫婦收養(yǎng)的已滿16周歲蒙古籍兒童可根據(jù)其個人愿望允許其退出蒙古國國籍。
第三章 恢復(fù)與喪失蒙古國國籍
第十四條 恢復(fù)蒙古國國籍
1. 在下列情況下恢復(fù)蒙古國國籍:
1)被收養(yǎng)的蒙古公民依照本法第十三條第二款規(guī)定喪失了蒙古國國籍的;
2)因父母變更國籍而喪失蒙古國籍的公民,在年滿18歲后的五年以內(nèi)的;
3)1921年7月11日及其以后曾有蒙古國國籍并加入某一外國國籍者。
2. 在本條第一款所述情況下申請恢復(fù)國籍者向外國公民和國籍事務(wù)管理局遞交申請。
3. 通過外國公民和國籍事務(wù)管理局將恢復(fù)國籍的申請轉(zhuǎn)交蒙古國總統(tǒng)。
4. 因為加入外國國籍而退出蒙古國國籍者如未能取得外國國籍,則根據(jù)其愿望恢復(fù)其蒙古國國籍。
第十五條 喪失蒙古國國籍的依據(jù)
1. 依照以下依據(jù)喪失蒙古國國籍:
1)依據(jù)本法第十三條第二款規(guī)定;
2)因父母變更國籍的;
3)被確認(rèn)為個人使用假證件、申報假信息而加入蒙古國國籍的;
4)根據(jù)蒙古國加入的國際條約及本法的其他規(guī)定;
5)退出蒙古國國籍的。
2. 如觸犯本條第一款第三項而喪失蒙古國國籍的,蒙古國總統(tǒng)將宣布其取得蒙古國國籍的決議無效。
第四章 兒童國籍的變更
第十六條 當(dāng)父母雙方或一方取得蒙古國國籍時,其子女蒙古國國籍的取得
1. 父母雙方取得蒙古國國籍時,其未滿十六歲子女取得蒙古國籍。
2. 父母一方取得蒙古國籍時,其未滿十六歲子女可根據(jù)父母愿望取得蒙古國國籍。此種情況下父母要做出書面協(xié)議。
第十七條 當(dāng)父母雙方或一方退出蒙古國國籍時,其子女退籍的許可
父母雙方或一方退出蒙古國國籍時,根據(jù)父母雙方書面協(xié)議中提出的愿望,可允許其未滿十六周歲的子女退出蒙古國國籍。
第十八條 兒童變更國籍要征得本人同意
十六至十八周歲的兒童變更國籍須先取得本人書面允許。
第五章 國家機構(gòu)在國籍問題方面的權(quán)限
第十九條 蒙古國總統(tǒng)的權(quán)限
蒙古國總統(tǒng)全權(quán)決定下列問題:
1)外國公民及無國籍人士取得蒙古國國籍;
2)退出蒙古國國籍;
3)恢復(fù)蒙古國國籍。
第二十條 國家行政機關(guān)的權(quán)限
1. 外國公民和國籍事務(wù)管理局就蒙古公民國籍相關(guān)問題接受在蒙古國境內(nèi)及國外居住者的申請,并連同解決問題的其他文件和意見一同向蒙古國總理匯報后呈交總統(tǒng)。
2. 根據(jù)就蒙古國國籍問題所作決定,外國公民和國籍事務(wù)管理局負責(zé)取得蒙古國國籍、退籍、復(fù)籍、喪失國籍者的登記。
3. 在決定就蒙古國國籍問題遞交的申請時,該國中央情報機構(gòu)、警察機構(gòu)、國家公民登記新聞中心和政府機關(guān)、各級行政長官、地方警察機構(gòu)、公民登記信息辦公室、蒙古國駐外外交代表機構(gòu)或領(lǐng)事機構(gòu)依照本法各負其責(zé)。
4. 中央情報機構(gòu)從蒙古國家安全角度對就國籍問題提出申請的個人作出評價,并就如何解決問題提出明確意見。
5. 中央警察機構(gòu)和國家公民登記信息中心通過有關(guān)部門分別就國籍問題申請人的登記方面提供咨詢,對等級進行補充修改,同時對其他問題提出意見和總結(jié)。
6. 政府機關(guān)、各級行政長官、地方警察機構(gòu)和公民登記與信息辦公室和蒙古國駐外外交代表機構(gòu)或領(lǐng)事機構(gòu)分別對在蒙古國境內(nèi)常住的、就國籍問題申請人和在外國常住、就同樣問題申請人的個人狀況進行調(diào)查并作出結(jié)論。
第六章 就蒙古國國籍問題提出申請和解決的條例
第二十一條 就蒙古國國籍問題提出申請
1. 向蒙古國總統(tǒng)提出蒙古國國籍問題方面的申請;
2. 提出取得、恢復(fù)、退出蒙古國國籍的申請者依據(jù)本法第二十二條第六款的規(guī)定辦理手續(xù);
3. 如申請者與家庭其他成員一起申請取得或退出蒙古國國籍則可以聯(lián)合遞交申請;
4. 要求變更國籍的父親或母親的申請中須注明其未滿十六周歲子女是否變更國籍。
5. 未滿十六至十八周歲的兒童就國籍問題方面的申請經(jīng)本人同意并簽字后,由其父母、撫養(yǎng)人或監(jiān)護人遞交。
第二十二條 就蒙古國國籍問題提出申請的辦法
1. 取得或退出蒙古國國籍的申請由省和首都行政長官,如果在外國居住則由蒙古國駐外外交代表機構(gòu)或領(lǐng)事機構(gòu)通過蒙古國外國公民和國籍事務(wù)管理局呈交總統(tǒng)。
2. 接受申請的省和首都行政長官從縣、區(qū)、巴嘎、居委會行政長官處取得該公民的證明和鑒定。
3. 接受申請的省和首都行政長官及蒙古國駐外外交代表機構(gòu)或領(lǐng)事機構(gòu)檢查其他相關(guān)文件材料并提交蒙古國外國公民和國籍事務(wù)管理局。如該文件用外文寫成,則將其正式譯文及具體意見一并提交該局。
4. 蒙古國外國公民和國籍事務(wù)管理局從中央情報機構(gòu)和警察機構(gòu)獲取關(guān)于取得、退出和恢復(fù)蒙古國國籍申請人的意見和鑒定。
5. 接受公民國籍問題申請,進行討論并作出決定的時間不得超過六個月。
6. 解決蒙古國公民國籍問題所需的文件清單由外國公民和國籍事務(wù)管理局確定。
第二十三條 就國籍問題做出鑒定
1. 在決定本法第十九條所列問題時,由蒙古國外國公民和國籍事務(wù)管理局作出相關(guān)的鑒定。
2. 根據(jù)國籍問題的申請,外國公民和國籍事務(wù)管理局從全方位對申請人的利益、國家的安全利益、申請內(nèi)容、其他機構(gòu)就國籍問題給予的證明意見和鑒定及對解決此問題有重要意義的其他文件逐一進行審查并作出鑒定。鑒定中要明確地反映出取得、退出和恢復(fù)蒙古國國籍以及拒絕申請的根據(jù)和條件。
3. 外國公民和國籍事務(wù)管理局就國籍問題作出鑒定時可從任何國家機關(guān)、群眾團體和企業(yè)、官員處取得所需文件。這些機構(gòu)和官員有義務(wù)在規(guī)定期限內(nèi)向主管國籍問題的中央國家行政機關(guān)提交相關(guān)文件。
第二十四條 就國籍問題做出決定
1. 由蒙古國總統(tǒng)發(fā)布同意或拒絕取得、退出和恢復(fù)蒙古國國籍申請的命令。
2. 根據(jù)本條第一款規(guī)定就公民國籍問題作出決定后半年內(nèi)不接受再次就該問題提出的申請。
第二十五條 取得、退出國籍的期限
1. 自蒙古國總統(tǒng)發(fā)布給予和恢復(fù)蒙古國國籍的命令之日起視作申請者已加入蒙古國國籍。
2. 自蒙古國總統(tǒng)發(fā)布退出蒙古國國籍的命令之日起視作申請者已退出蒙古國國籍。
第七章 其他
第二十六條 蒙古國國籍問題決定的執(zhí)行機構(gòu)
1. 對在蒙古國境內(nèi)常住者的國籍問題決定由省、首都行政長官負責(zé)執(zhí)行;對在外國居住者的國籍問題決定由負責(zé)對外關(guān)系問題的中央國家行政機關(guān)和有關(guān)外交代表機構(gòu)或領(lǐng)事機構(gòu)負責(zé)執(zhí)行。
2. 取得或恢復(fù)蒙古國國籍者由省、首都行政長官和有關(guān)外交代表機構(gòu)或領(lǐng)事機構(gòu)分別發(fā)給蒙古國公民身份證、蒙古國護照。未滿十六周歲兒童的文件上加注有權(quán)擁有蒙古國國籍的字樣。
3. 在外國居住、已退出蒙古國籍者的證件由外交代表機構(gòu)或領(lǐng)事機構(gòu)回收,通過外國公民和國籍事務(wù)管理局轉(zhuǎn)交國家公民登記信息中心,該中心依照公民登記法第二十九條第一款規(guī)定在公民登記信息庫中的相關(guān)信息上作出記錄。
4. 已喪失蒙古國國籍但在蒙古國境內(nèi)居住者依照相關(guān)法律規(guī)定處理在蒙古國居住問題。
第二十七條 對蒙古國國籍問題決定執(zhí)行的監(jiān)督
對蒙古國國籍問題的執(zhí)行,外國公民和國籍事務(wù)管理局和其它主管部門各依職責(zé)進行監(jiān)督。
第二十八條 對蒙古國國籍問題的決定提出申訴
可向相關(guān)上級機構(gòu)官員和法院就無根據(jù)拒絕接受國籍問題的申請、無明確原因超出、延長和推遲該申請的決定期限、違反檢查討論和執(zhí)行所作決定的規(guī)定問題提出申訴。
第二十九條 違反國籍法律規(guī)定者所承擔(dān)的責(zé)任
違反國籍法律規(guī)定者不構(gòu)成承擔(dān)刑事責(zé)任的,法官令其承擔(dān)下述行政處罰:
1)以通過非法途徑解決國籍問題為目的,就個人和其它人員向有關(guān)主管機構(gòu)提供假文件的,則對當(dāng)事人處以35000-50000圖格里克的罰款。
2)依照本法接受就國籍問題提出的申請并進行審查、鑒定,根據(jù)相關(guān)規(guī)定擔(dān)負轉(zhuǎn)達責(zé)任的官員故意提供假證明、假鑒定的,則對過錯者處以40000-60000圖格里克的罰款。
第三十條 法律的生效
本法自1995年7月15日開始施行。