西班牙移民人士必知的奇葩小鎮(zhèn)

字號(hào):


    西班牙是一個(gè)熱情的國(guó)家,很多人會(huì)想選擇去西班牙移民生活,那么西班牙移民人士必知的奇葩小鎮(zhèn)有哪些呢?這似乎是很多出國(guó)人士比較關(guān)心的話題,別擔(dān)心,和出國(guó)留學(xué)網(wǎng)移民欄目小編一起來(lái)了解了解西班牙移民人士必知的奇葩小鎮(zhèn),謝謝閱讀。
    西班牙移民人士必知的奇葩小鎮(zhèn)
    EL CHARCO (CANARIAS)
    Charco 在中文翻譯過(guò)來(lái)是“小水坑”的意思,這座小村莊坐落于加納利群島之中,是西班牙最美海景之一的島嶼,但是小城命名為“水坑”可真是不搭配啊,不多說(shuō),來(lái)看一下美圖吧,可是一個(gè)美麗的海邊小城鎮(zhèn)哦。
    PEPINO (TOLEDO)
    Pepino在中文翻譯過(guò)來(lái)是黃瓜的意思,這么一個(gè)黃瓜村到底是什么樣的呢?這個(gè)小城鎮(zhèn)就是“黃瓜城”,我們來(lái)圖文認(rèn)識(shí)一下。
    LAS CHINAS (HUELVA)
    這座城在HUELVA,China在中文翻譯過(guò)來(lái)是“中國(guó)、中國(guó)姑娘”的意思,西班牙語(yǔ)單詞加“S / ES”是表示復(fù)數(shù)。所以,我們可以叫這個(gè)小城鎮(zhèn)“中國(guó)姑娘村兒”。
    COTILLAS (ALBACETE)
    這座城坐落在ALBACETE。Cotilla在中文翻譯是“喜歡挑撥是非、女的胸衣”的意思,那位我們可以稍微文藝的叫它“三八村兒”。
    LA PERA (GERONA)
    Pera在中文翻譯過(guò)來(lái)是“鴨梨、梨”的意思,那么這個(gè)小村莊就是“梨子村兒”
    CANTAGALLO (SALAMANCA)
    西語(yǔ)單詞Canta在中文翻譯過(guò)來(lái)是“唱歌”的意思,Gallo是“公雞”的意思,那么這個(gè)地方就是“雞鳴村兒”了,還有這么奇葩的名字
    LOS MOLARES (SEVILLA)
    Molar在西班牙語(yǔ)中是“臼齒”的意思,西班牙語(yǔ)單詞加“S / ES”是表示復(fù)數(shù),所以這個(gè)小村莊的名字就是“臼齒村兒”。
    ALQUERIAS DEL NI?O PERDIDO (CASTELLóN)
    最后來(lái)介紹這個(gè)名字超長(zhǎng)的村子。Alquería在西語(yǔ)翻譯過(guò)來(lái)是“山莊”的意思,西班牙語(yǔ)單詞加“S / ES”是表示復(fù)數(shù),Ni?o是“小男孩”的意思,Perpido是“走失”的意思。所以我們可以叫它“走失男童山莊”。
    這么多奇葩的名字,我們可以圖文認(rèn)識(shí)一下,如果有幸路過(guò),也不會(huì)陌生了