政府最新報(bào)告指,所有英文水平欠奉的移民,會(huì)被政府嚴(yán)格「跟蹤」強(qiáng)制要求補(bǔ)課。
報(bào)告指,生活在英國(guó)卻不諳英文的人們,使自己和別人各自成為「局外人」。
這份報(bào)告的準(zhǔn)備過(guò)程歷經(jīng)一整年,內(nèi)容重點(diǎn)是「族群撕裂,是大量移民不說(shuō)英文導(dǎo)致的」。
報(bào)告指,生活在英國(guó)卻不諳英文的人們,使自己和別人各自成為「局外人」,無(wú)論自己的族群還是其他社群都更易滋生「偏激的世界觀」。該份報(bào)告措辭犀利,稱政府須頒布措施,幫助居住在英國(guó)的人「戰(zhàn)勝孤獨(dú)」,防止極端思想在弱勢(shì)群體中萌芽。
資深政務(wù)人員Louise Casey憑藉這項(xiàng)研究,促請(qǐng)政府設(shè)法助居英人士「融合」。她說(shuō),對(duì)於海外出生的人士,居英的先決條件就是說(shuō)英文。
研究結(jié)果顯示,極端觀點(diǎn)易滋生於亞洲社群,尤其是年輕的移民,和中年以上的女性。
報(bào)告寫(xiě)道,由於文化傳統(tǒng)的差異,英語(yǔ)在亞洲女性群體中的應(yīng)用,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如男性廣泛。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前英國(guó)有38,000穆斯林女性不懂英文,另有190,000英文水平欠佳。報(bào)告希望政府對(duì)新舊移民在語(yǔ)言水平上一視同仁,全部以流利掌握英文為居英的先決條件。
Louise Casey表示,目前政府的2000萬(wàn)鎊「語(yǔ)言基金」遠(yuǎn)遠(yuǎn)未夠。要從基層根治社會(huì)分裂,政府必須「砸相當(dāng)?shù)谋惧X」。
政府資深官員向太陽(yáng)報(bào)透露,Louise Casey的報(bào)告十分強(qiáng)有力地指出了英國(guó)移民問(wèn)題的內(nèi)核,令讀過(guò)報(bào)告的內(nèi)閣成員無(wú)法安座?!傅覀兂姓J(rèn),在某些地區(qū),英文不流通已是持續(xù)多時(shí)的問(wèn)題。不僅僅是一些來(lái)自亞洲的女性不說(shuō)英文,她們的下一代也不會(huì)說(shuō)英文。」
報(bào)告下星期會(huì)轉(zhuǎn)到社區(qū)大臣賈韋德的手中。Louise Casey曾批評(píng)一些社區(qū)中的曠日持久的父權(quán)模式,及本末倒置的社會(huì)觀念。
她說(shuō),女人被迫留在家里,與男人分開(kāi)坐,甚至被剝奪了學(xué)習(xí)語(yǔ)言的權(quán)利。Casey表示,「移民不僅要學(xué)會(huì)講英文,而且一定要說(shuō)得好。」
報(bào)告指,生活在英國(guó)卻不諳英文的人們,使自己和別人各自成為「局外人」。
這份報(bào)告的準(zhǔn)備過(guò)程歷經(jīng)一整年,內(nèi)容重點(diǎn)是「族群撕裂,是大量移民不說(shuō)英文導(dǎo)致的」。
報(bào)告指,生活在英國(guó)卻不諳英文的人們,使自己和別人各自成為「局外人」,無(wú)論自己的族群還是其他社群都更易滋生「偏激的世界觀」。該份報(bào)告措辭犀利,稱政府須頒布措施,幫助居住在英國(guó)的人「戰(zhàn)勝孤獨(dú)」,防止極端思想在弱勢(shì)群體中萌芽。
資深政務(wù)人員Louise Casey憑藉這項(xiàng)研究,促請(qǐng)政府設(shè)法助居英人士「融合」。她說(shuō),對(duì)於海外出生的人士,居英的先決條件就是說(shuō)英文。
研究結(jié)果顯示,極端觀點(diǎn)易滋生於亞洲社群,尤其是年輕的移民,和中年以上的女性。
報(bào)告寫(xiě)道,由於文化傳統(tǒng)的差異,英語(yǔ)在亞洲女性群體中的應(yīng)用,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如男性廣泛。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前英國(guó)有38,000穆斯林女性不懂英文,另有190,000英文水平欠佳。報(bào)告希望政府對(duì)新舊移民在語(yǔ)言水平上一視同仁,全部以流利掌握英文為居英的先決條件。
Louise Casey表示,目前政府的2000萬(wàn)鎊「語(yǔ)言基金」遠(yuǎn)遠(yuǎn)未夠。要從基層根治社會(huì)分裂,政府必須「砸相當(dāng)?shù)谋惧X」。
政府資深官員向太陽(yáng)報(bào)透露,Louise Casey的報(bào)告十分強(qiáng)有力地指出了英國(guó)移民問(wèn)題的內(nèi)核,令讀過(guò)報(bào)告的內(nèi)閣成員無(wú)法安座?!傅覀兂姓J(rèn),在某些地區(qū),英文不流通已是持續(xù)多時(shí)的問(wèn)題。不僅僅是一些來(lái)自亞洲的女性不說(shuō)英文,她們的下一代也不會(huì)說(shuō)英文。」
報(bào)告下星期會(huì)轉(zhuǎn)到社區(qū)大臣賈韋德的手中。Louise Casey曾批評(píng)一些社區(qū)中的曠日持久的父權(quán)模式,及本末倒置的社會(huì)觀念。
她說(shuō),女人被迫留在家里,與男人分開(kāi)坐,甚至被剝奪了學(xué)習(xí)語(yǔ)言的權(quán)利。Casey表示,「移民不僅要學(xué)會(huì)講英文,而且一定要說(shuō)得好。」