我在海外生活一年遇到的七件新奇事

字號(hào):

   據(jù)英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》9月8日?qǐng)?bào)道,一位朋友敘述了自己在國(guó)外生活的一年間發(fā)生的七件難以預(yù)料的新鮮事,這些事情帶給他的絕非是舒適的享受。
    一年的國(guó)外生活除了帶給冒險(xiǎn)者無(wú)限的機(jī)遇,還給人們帶來(lái)點(diǎn)點(diǎn)驚喜。我當(dāng)時(shí)決定通過(guò)??巳卮髮W(xué)的網(wǎng)站招聘找到這一年的工作,但不是教書(shū)或者做研究。經(jīng)過(guò)三輪面試,我很幸運(yùn)地得到了一份在法國(guó)巴黎伊拉斯謨工作6個(gè)月的崗位。我還通過(guò)一家旅游機(jī)構(gòu),給自己安排了在墨西哥實(shí)習(xí)5個(gè)月的工作。我的目標(biāo)是提高法語(yǔ)和西班牙語(yǔ),但事后的經(jīng)歷證明效果遠(yuǎn)非如此。雖然被提前告知要做好準(zhǔn)備,但我還是沒(méi)能預(yù)料到如下這些情況。
    事件一:《查理周刊》遇襲期間,在巴黎出版社工作
    2015年1月7日上午,像往常一樣我點(diǎn)了牛角包和牛奶,穿過(guò)層層迷宮來(lái)到我的辦公室。中午12:30,《查理周刊》總部遭到恐怖分子襲擊,造成12人死亡。遇襲的當(dāng)天晚上,我加入了成千上萬(wàn)“我是查理”的游行守夜活動(dòng),整個(gè)現(xiàn)場(chǎng)充滿著濃濃的悲傷情緒,但大家都堅(jiān)信法國(guó)文化的脊梁不會(huì)倒下。第二天,武裝警察便來(lái)到了我工作的地方。
    事件二:參加法國(guó)時(shí)尚派對(duì),與名人近距離接觸
    由于工作安排,我需要和法國(guó)時(shí)尚雜志簽署一份協(xié)議,工作期間交談話題轉(zhuǎn)向了即將到來(lái)的巴黎時(shí)裝周。一周后,我出現(xiàn)在了六英尺模型包圍的屋頂派對(duì)上,與Kendall Jenner轉(zhuǎn)身擦肩的時(shí)候還得到了一杯免費(fèi)香檳。派對(duì)上我用法語(yǔ)交流,談生意,試圖讓自己看起來(lái)更成熟些。而這一切都是學(xué)生會(huì)酒吧所無(wú)法企及的。
    事件三:電視直播期間,當(dāng)足球評(píng)論員
    賺錢(qián)最偉大的地方就是可以花費(fèi),所以我經(jīng)常到巴黎王子足球俱樂(lè)部消遣游玩。有次Ajax球隊(duì)輸球后,我從體育場(chǎng)走出來(lái)便遇到了C+電視臺(tái)的現(xiàn)場(chǎng)解說(shuō)員。在沒(méi)有后路的情況下,我必須面對(duì)現(xiàn)場(chǎng)直播采訪的語(yǔ)言考驗(yàn),說(shuō)了好些跟本次比賽有關(guān)評(píng)論。
    事件四:居住在活火山市旁邊的墨西哥市
    在墨西哥市生活的第一個(gè)清晨,我便嚇得魂都沒(méi)了。我居住的墨西哥市靠近一個(gè)活火山城?;鹕交钴S的那一刻,我不由得驚慌失措,當(dāng)看到的不僅僅是滾滾濃煙時(shí),我還在猶豫是否要通知我的寄宿家庭。不過(guò)謝天謝地,我沒(méi)有打擾他們,因?yàn)槿蹘r從未出現(xiàn),這只是正常的火山活動(dòng)。雖然大家吃早餐的時(shí)候很淡定,但我仍會(huì)在接下來(lái)的一周里經(jīng)常檢查火山噴發(fā)情況。
    事件五:差點(diǎn)因?yàn)槎酒繁淮?/strong>
    我多次在西班牙語(yǔ)的夜總會(huì)里聽(tīng)到“馬諾斯愛(ài)博”,但在一個(gè)星期五的晚上,這個(gè)詞的表述有點(diǎn)不同。我開(kāi)車(chē)到了野外,當(dāng)時(shí)被一個(gè)巨大的老鼠嚇了一跳,我彎下身,看著老鼠跑遠(yuǎn)的灌木叢。這時(shí)一輛警車(chē)停在我旁邊,里面的警察讓我把手舉起來(lái)。一定是因?yàn)槲业男袨樘梢桑运艜?huì)問(wèn)我在干什么。“可卡因”被他多次提及,不過(guò)很顯然我沒(méi)有任何可卡因,我甚至都沒(méi)抽過(guò)一根煙。即便這樣,我還是花了幾分鐘來(lái)解釋這個(gè)問(wèn)題。
    事件六:從墨西哥商人那里贏得榮譽(yù)
    我已在一個(gè)小時(shí)的會(huì)議上靜靜地坐了59分鐘,作為實(shí)習(xí)生,我為大家準(zhǔn)備了關(guān)于石油勘探的介紹,并確保會(huì)議內(nèi)容是正確翻譯的。我現(xiàn)在已是汗流浹背,如坐針氈。“真棒!”美國(guó)人微笑著,并同我簽字,而墨西哥代表則在我身邊用力點(diǎn)頭表示贊許。至此,我成功地完成了第一個(gè)業(yè)務(wù)會(huì)議翻譯并與所有人握手。
    事件七:與當(dāng)?shù)?000名居民,騎行一天
    一個(gè)在墨西哥的好朋友邀請(qǐng)我在周日的上午和她一起去騎行。值得關(guān)注的是,這里是世界上人口最多的城市,總共有超過(guò)60000人在被封鎖6小時(shí)的42公里道路上騎行。騎行者裝備齊全,有的騎著舊自行車(chē)、兒童三輪車(chē),還有帶著狗來(lái)騎行的,以及穿溜冰鞋的選手。大家年齡各異,身體情況也不一樣。騎行是個(gè)美妙的方式,能夠近距離觀賞城市和感受墨西哥人的溫暖。
    從國(guó)外回來(lái)后,我的法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)有了顯著的進(jìn)步,甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了預(yù)想。遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的這段時(shí)間,賦予我獨(dú)立意識(shí)和現(xiàn)實(shí)生活中應(yīng)該承載的責(zé)任感。我建議出國(guó)留學(xué)的學(xué)生們,多去經(jīng)歷些風(fēng)雨,無(wú)論是預(yù)想或者沒(méi)預(yù)想到。在人生長(zhǎng)河中,一年的時(shí)光顯得那么短暫,但我們卻真真正正的活在這一年里。