2009年有一部電影獲得了奧斯卡獎,那就是《貧民窟的百萬富翁》,作為一名英語口語老師,在看這部電影的時候,除了注意精彩的情節(jié)之外,最吸引我注意的就是帶著印度口音的英文。
由這部著名的電影,我想和大家分享一下關(guān)于英語中的不同口音,平時我們比較熟悉的是美音、英音,偶爾也會聽到澳大利亞人說英文、日本人韓國人說英文、印度人新加坡人菲律賓人等說英文。除了這些還有就是我經(jīng)常聽到的中式口音,其中包括東北口音(在say it聽說風暴一級的課上很常見)。其實就是在美國國內(nèi)也有很多不同口音,如波士頓口音、德州口音等等。這就像在中國有四川話、山東話、東北話等等。
我給大家的建議是在聽的方面要盡量聽懂不同口音,在說的方面要盡量模仿標準的發(fā)音。推薦大家觀看每年的奧斯卡頒獎典禮,在頒獎典禮的過程中有很多獲獎的演員或是制作人說的是帶著口音的英文,如日本口音英文,西班牙口音英文,印度口音英文。而2009年的奧斯卡頒獎禮的主持人Hugh Jackman休杰克曼就是說澳大利亞口音的英文。而奧斯卡典禮本身明星云集,各種類型的電影云集,因此是練習熟悉聽懂英文不同口音,了解電影和美國文化的一個不錯的資源。
另外,在聽說風暴 say it的課上使用的劍橋?qū)嵕秤⒄Z的教材中,經(jīng)常出現(xiàn)來自世界各地的不同口音,如一個日本女孩在倫敦的一個市場里購物,一個來自德國的男子在旅游咨詢處詢問觀光旅游的信息等等,因此也歡迎大家來參加聽說風暴的課程,在課上體驗英文不同口音的趣味。