2013年4月托??荚嚕和懈>C合作文寫作分析(1)

字號(hào):


    【原文】
    When a company needs to hire someone for a managerial position, there is often a choice between promoting an employee who is already working inside the company or bringing in a person from outside. Hiring a qualified outsider is often to a company's advantage for several reasons.
    【中文釋義】
    當(dāng)一個(gè)公司需要雇傭管理人員的時(shí)候, 常常有兩個(gè)選擇。一是內(nèi)部提拔,二是外部聘用。從外部雇傭資深的管理人員對(duì)于公司來說更有利,有以下幾個(gè)原因。
    【詞匯注釋】
    hire 雇傭,聘用
    managerial 管理的,經(jīng)理的
    promote 提拔,晉升
    qualified 有資格的,有資歷的,合格的
    outsider 外人,局外者
    【同義詞擴(kuò)展】
    1. hire:employ,take on 雇傭,聘用
    2. position:location,stand, standing 位置,地位,立場(chǎng)
    3. qualified:eligible 合格的
    【寫作實(shí)用句型積累】
    1. there is often a choice between A and B. A和B常為熱議的兩種選擇,解決方法等,這個(gè)句型在寫作中很常見
    2. A is to one's advantage…A對(duì)于。。。來說更有利,更有優(yōu)勢(shì)。寫作中如果在A和B之間選了A的話,可以用這個(gè)句型。