托福聽(tīng)力發(fā)揮受哪幾方面影響

字號(hào):


    
     托福聽(tīng)力發(fā)揮受哪幾方面影響

    1.語(yǔ)音知識(shí)不扎實(shí)
    準(zhǔn)確地抓住了語(yǔ)音,即使是生詞,也不難根據(jù)其發(fā)音從詞典找到答案。反之,如果語(yǔ)音知識(shí)不夠,即使是自己會(huì)的詞也不一定能聽(tīng)懂,更不用說(shuō)真正碰到生詞了。不少人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中沒(méi)有得到足夠的語(yǔ)音訓(xùn)練,雖然記住了數(shù)千個(gè)或上萬(wàn)單詞和大量語(yǔ)法知識(shí),可以順利地閱讀書(shū)面英語(yǔ)文章,但聽(tīng)不懂用詞量只有1500余個(gè)的慢速英語(yǔ)廣播。
    2.基本語(yǔ)潔知識(shí)不扎實(shí)
    新托福聽(tīng)力聽(tīng)寫(xiě)過(guò)程中要有意識(shí)地鍛煉根據(jù)內(nèi)容和語(yǔ)感進(jìn)行分段、斷句和加注標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的能力。能不能根據(jù)錄音進(jìn)行正確的分段、斷句和加注標(biāo)點(diǎn)符號(hào),是英語(yǔ)水平的一個(gè)方面。一般水平比較低的人寫(xiě)出來(lái)的記錄,往往不分句,不分段,嚴(yán)重影響對(duì)于內(nèi)容的理解,也難以發(fā)現(xiàn)差錯(cuò)。
    3.詞匯量不夠
    詞寫(xiě)出來(lái)認(rèn)得,而且也能正確地讀出來(lái),但由于對(duì)詞義的理解大狹窄而聽(tīng)不懂。例如只知道free的意思是“自由的”,不知道還可以作“免費(fèi)的” 解,聽(tīng)到“The wind mill costs money of course,but the wind itself is free”時(shí)感到不好理解。
    “free”若作 “自由”解,這句譯出來(lái)即為:“雖然建造風(fēng)車要花費(fèi)金錢(qián),但風(fēng)本身是自由的”。這樣的理解顯然很不通順,與上下文的意思不銜接。但若把“free”解釋成 “兔費(fèi)”,這句譯出來(lái)即為:“雖然建造風(fēng)車要花費(fèi)金錢(qián),但風(fēng)本身是免費(fèi)的”,也就很好理解了。
    Free這個(gè)詞的還有別的釋義,例如: “Dr. Koope has called for a smokefree America by the year 2000。”有的初學(xué)者從上面關(guān)于風(fēng)車的句子里知道了free除了作“自由”解以外,還可以作“免費(fèi)”解,因此就把這句話理解為:“庫(kù)伯博士號(hào)召在 2000年以前建立一個(gè)自由抽煙的美國(guó)”或“庫(kù)伯博士號(hào)召在2000年以前建立一個(gè)免費(fèi)抽煙的美國(guó)。”這樣理解顯然和文章的主題格格不入。一查詞典,free一詞還可以作“無(wú)……的”解,這句話的意思是:“庫(kù)伯博士號(hào)召在2000 年以前建立一個(gè)無(wú)人抽煙的美國(guó)”。
    4.缺乏背景知識(shí)
    英語(yǔ)廣播稿的撰寫(xiě)人大都是地道的歐美人,他們熟知西方的風(fēng)俗習(xí)慣和各種文,此類隱含在文章里的背景知識(shí),對(duì)于不熟悉西方社會(huì)和文化的人來(lái)說(shuō),如果文章的作者沒(méi)有把必要的背景知識(shí)交待清楚的話,聽(tīng)到以后不一定懂。
    5.新托福聽(tīng)力水平低
    在討論背景知識(shí)對(duì)于聽(tīng)力理解的影響時(shí),必須十分注意不要把聽(tīng)力水平低造成的差錯(cuò)誤以為是缺乏背景知識(shí)造成的。
    各種聽(tīng)力錄音材料(尤其是考試用的錄音材料),對(duì)大部分聽(tīng)眾不熟悉的背景知識(shí)況會(huì)做出足夠的解釋(當(dāng)然是用英語(yǔ)解釋的),很少有“隱含”的背景知識(shí),否則托福聽(tīng)力考試就主要不是考英語(yǔ)聽(tīng)力的高低,而是考背景知識(shí)的多少了。
    再說(shuō)背景知識(shí)面的含義很廣,天文地理,政治經(jīng)濟(jì)等等,無(wú)所不包,又有誰(shuí)能說(shuō)得清到底背景知識(shí)擴(kuò)大到什么程度才不會(huì)影響英語(yǔ)的聽(tīng)力呢?一般說(shuō)來(lái),各種錄音材料編寫(xiě)時(shí)已經(jīng)考慮到一般聽(tīng)眾的背景知識(shí)情況,只要具有中學(xué)以上的文化程度,平時(shí)注意讀報(bào)、聽(tīng)廣播和看電視新聞的人,聽(tīng)不懂錄音材料主要原因都是由于英語(yǔ)聽(tīng)力差所至,而不是背景知識(shí)不足。
    6.不熟悉專有名詞
    英語(yǔ)廣播中頻繁地出現(xiàn)人名、地名和各種專有名詞,它們往往是句子的主語(yǔ)和賓語(yǔ),是關(guān)鍵詞,如果聽(tīng)不懂,會(huì)影響對(duì)整個(gè)內(nèi)容的理解。
    7.其他
    還有一些其他可能導(dǎo)致聽(tīng)不懂的原因,例如不了解播音員糾正口誤時(shí)的用語(yǔ)而聽(tīng)不懂。一般英語(yǔ)新聞廣播都是實(shí)時(shí)直播,播音員有時(shí)有口誤。若播音員自己能及時(shí)覺(jué)察,則可能隨時(shí)糾正。糾正的方法則是在說(shuō)了以下一些用語(yǔ)以后再說(shuō)出正確的內(nèi)容:Sorry、 excuse me、rather、rather than和that is等等。聽(tīng)者需要自己判斷哪部分內(nèi)容有誤的,如果判斷不出或不準(zhǔn),仍然不能準(zhǔn)確地理解。 例如The two sides must also reach agreement about a coalition government expected to rule under Chechens can vote on their future (ah, rather until Chechens can vote on their future)。