如何避免在考試中用錯托福詞匯

字號:


    詞匯的積累是托福考試中最基礎(chǔ)也是最重要的一部分,為了幫助考生們更加有效的備考托福,出國留學(xué)網(wǎng)托??荚嚈谀繛榇蠹姨峁?ldquo;如何避免在考試中用錯托福詞匯”,希望考生們能有所收獲。
    方法一:反義正解
    比如這句話:他是個勤勞的人。這句話中“勤勞”可能很多同學(xué)不太會拼 diligent,甚至?xí)闯?delegent。但是通過反義正解的方法,比如:他不是懶惰的
    人=他是個勤勞的人,“懶惰”這個單詞大家都知道是 lazy,所以 not lazy=diligent。
    可能大家覺得這個例子比較簡單,屬于托福高頻詞匯,下面我們可以看這句話:在現(xiàn)在的生活中,壓力是不可避免的因素。
    “不可避免”查字典的話會有如下的單詞:inevitable/unavoidable/indispensable,這些單詞基本都是六級詞匯,對于高中生來說是比較難背的。但通過反義正解的話,不可避免=必要/必須的=necessary,這句話就很好表達(dá)了。再如這個例子:
    父母經(jīng)常忽視孩子的成長。“忽視”一般譯為 neglect/ignore。
    忽視=不重視。父母經(jīng)常不重視孩子的成長。
    Parents often do not pay much attention to the growing of children.
    資深外教老師上課,深入講解托??谡Z話題;熟練使用地道口語用此及常用句型;掌握口語應(yīng)對技巧。對托??谡Z考題進(jìn)行梳理,對獨立口語及綜合口語部分進(jìn)行有針對性的訓(xùn)練和講解,幫助學(xué)生在考場避免常見錯誤。訓(xùn)練聽寫能力,加強(qiáng)筆記記錄訓(xùn)練。
    方法二:具體解釋
    大家可能在電視節(jié)目上看到過“我來比劃你來猜”的節(jié)目,其實就是對托福詞匯的解釋,其實這個方法也可以用在雅思寫作中,比如這個例子:
    政府應(yīng)該提供資助給難民。“資助”譯為 sponsor/subsidize,“難民”譯為 refugee。這兩個單詞屬于六級詞匯,如果用具體解釋的方法,資助可拆分為資=金錢上的=financial,助=幫助=help;難民=遭受災(zāi)難的人=the people who were suffered from disaster.
    這句話就可以很容易地翻譯出來:
    The government should provide financial support/help for the people who were suffered from disaster.
    再通過幾個例子練習(xí)一下:
    例 1:虐待兒童的人應(yīng)該受到懲罰。“虐待”譯為 maltreat。
    虐待=殘忍地=不好地=壞地對待
    The people who treat children cruelly/badly should be punished.
    例 2:房價開始輕微地開始下降。“輕微地”譯為 slightly。輕微=以緩慢的速度
    The price of house start to decrease at a slow rate.
    例 3:人們應(yīng)該努力在生態(tài)平衡的問題上做出貢獻(xiàn)。
    “生態(tài)平衡”譯為 ecological balance。
    生態(tài)平衡=人與自然地平衡
    People should make great efforts to the problem on the balance between humanbeings and nature.
    例 4:政府應(yīng)該嚴(yán)厲地懲罰罪犯。
    罪犯=違反法律的人,the people who violate/disobey the law
    The governmnet should stictly punish the people who violate/disobey the law.
    大家會發(fā)現(xiàn),通過解釋說明的方法,字?jǐn)?shù)會顯得特別長,既不用背單詞,又可以很清楚的解釋出來,還能湊字?jǐn)?shù)。
    方法三:同義替換
    同學(xué)們也同樣可以從中文的角度出發(fā),進(jìn)行一下意思的轉(zhuǎn)換,比如:天天用牛奶洗臉是奢侈的 。“奢侈”這個單詞是 extravagant,對于參加托福考試的高中生來說也是不經(jīng)常用的。
    如果我們從中文上轉(zhuǎn)換一下,“天天用牛奶洗臉是浪費的。”跟上句話意思是一樣的。“浪費的”這個單詞 wasteful 高中生是非常熟悉的。
    Washing face with milk everyday is wasteful.
    再通過幾個例子練習(xí)一下:
    例 1:生活質(zhì)量提高,緩解家庭經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。
    Improve living quality, and release the economic burden of family.
    生活水平提高,減少家庭花費。
    improve living level/ living standard, and reduce the family spending.
    例 2:梅西毫無爭議是最優(yōu)秀的足球運動員。“毫無爭議”譯為 indisputably。
    梅西肯定/必然是最優(yōu)秀的足球運動員。
    托福詞匯欄目