They were fighting, albeit discreetly, to open the intellectual world to the new science and to liberate intellectual life from ecclesiastical philosophy and envisioned their work as contributing to the growth, not of philosophy, but of research in mathematics and physics.他們戰(zhàn)斗著,盡管是謹慎的,來為學術界打開新科學的大門,而且去把學術生活從宗教哲學中解脫出來,而且他們把自己的工作看成是對科學和物理學而不是對哲學成長做出了貢獻。
難句類型:復雜修飾、插入語、省略、抽象詞
解釋:本句再一次出現(xiàn)兩個and連接三個不屬于同一層面的成分的情況:第一個and 連接兩個并列的不定式,第二個and的級別較高,連接前后兩個并列的句子,and之后相當于省略了主語they.第二個插入語起到的干擾作用比較大,把the growth of分割成了the growth, not of philosophy, but of…
意群訓練:They were fighting, albeit discreetly, to open the intellectual world to the new science and to liberate intellectual life from ecclesiastical philosophy and envisioned their work as contributing to the growth, not of philosophy, but of research in mathematics and physics
難句類型:復雜修飾、插入語、省略、抽象詞
解釋:本句再一次出現(xiàn)兩個and連接三個不屬于同一層面的成分的情況:第一個and 連接兩個并列的不定式,第二個and的級別較高,連接前后兩個并列的句子,and之后相當于省略了主語they.第二個插入語起到的干擾作用比較大,把the growth of分割成了the growth, not of philosophy, but of…
意群訓練:They were fighting, albeit discreetly, to open the intellectual world to the new science and to liberate intellectual life from ecclesiastical philosophy and envisioned their work as contributing to the growth, not of philosophy, but of research in mathematics and physics