A: Hello! This is Word Wise on Language Tips. I’m Marc.
B: Hello! This is Meggie.
A: Meggie, do you have any plan to get married on the opening day of the Beijing Olympics?
B: August 8? It is a good day, but I don’t think I will compete with thousands of couples for that.
A: Oh! That would be a bad news for those scalpers.
B: Scalpers? What does that mean?
A: Scalpers refer to those who buy something and resell it at a price far above the initial cost.
B: 那不就是黃牛黨嗎?可他們跟奧運(yùn)開(kāi)幕那天結(jié)婚有什么關(guān)系???
A: Well, just like what you’ve said, many people would like to get married on that special day, then they would surely need a place to hold their wedding banquet, and so many wedding banquets on that day …
B: ?。∥颐靼琢?。你是說(shuō)那天辦婚宴的人太多,會(huì)有很多人訂不到場(chǎng)地,對(duì)吧?
A: Definitely. So here comes the wedding banquet scalper.
B: 婚宴黃牛黨。這些人可真會(huì)賺錢(qián)。They will surely make a lot of money.
A: But it is risky too.
B: Risky?
A: Yes. They have to pay a deposit of 3,000 to 4,000 yuan to reserve a wedding banquet space, if they are unable to sell the space later, that money is gone.
B: 那倒是?;ㄈ?、四千塊錢(qián)訂了飯店,轉(zhuǎn)讓不出去的話也夠慘的。對(duì)了,Marc,那我們平時(shí)在體育館外面經(jīng)常看到的票販子就是ticket scalper吧?
A: Right! A ticket scalper is someone who buys ticket for an event like the Olympics and resells it at a price far above the initial cost. For example, the police cracked down on the ticket scalpers outside the soccer ground.
B: 倒賣(mài)高價(jià)票的黃牛黨真是太可惡了,他們就應(yīng)該得到懲罰。
A: Hmm, I will never buy tickets from a scalper. That is the word today, scalper, and wedding banquet scalper, and ticket scalper.
B: 我們今天說(shuō)的就是黃牛黨這個(gè)詞,scalper。
A: For more word wise please log onto our web site at language.chinadaily.com.cn. see you next time!
B: Bye! 再見(jiàn)。
在線收聽(tīng)
《奧運(yùn)英語(yǔ)聽(tīng)力 Scalper 黃牛黨》由留學(xué)英語(yǔ)組編輯整理(www.liuxue86.com)