《高中英語語法-時尚新詞新解“搭訕女生”》由留學英語組編輯整理(www.liuxue86.com)。本內(nèi)容整理時間為05月12日,如有任何問題請聯(lián)系我們。
時尚新詞新解“搭訕女生”
似乎天底下的男人都一樣,見到美女心里都蠢蠢欲動地想去搭訕,不過想歸想,真正敢去做的似乎不多。閑話少說,我們趕緊來看看“搭訕”怎么說吧。
1. Those boys like to hit on me all the time.
那些男生老愛找我搭訕。
Hit somebody 是“你打某人”的意思,但是hit on somebody 就不一樣了。hit on somebody 就是“搭訕”的意思。在老美的電視劇里??梢钥吹剑粋€男的跑去跟一個陌生女孩多說了兩句話,那個女孩就說Are you hitting on me?(你現(xiàn)在是在跟我搭訕嗎?)實在是很有意思。
2. Are you trying to seduce me?
你想要勾引我嗎?
比搭訕更進一步的就是“勾引”了。似乎女人對男人用這招的比較多,不過男人其實也沒少用啦!Seduce 就是說用言語或是行為去勾引某人。在美國派(American Pie)中,其中有一個男生怎么也找不到伴了,結(jié)果跑去勾引一個老女人。那個老女人就說了Are you trying to seduce me?
3. I bound with her.
我跟她有往來。
當聽到一個男生說“I bound with him.” 時,可不要以為人家是gay,bound with someone 這個片語可是男女通用的。它的意思是說兩人處得來,像是朋友一樣,所以男生不但可以bound with 女生,也可以bound with 男生。bond with someone 和get along with someone 的意思差不太多。
類似的說法還有I have connection with her同樣也是說你們之間有往來的意思,但是什么程度的往來要視上下文而定。
《高中英語語法-時尚新詞新解“搭訕女生”》由留學英語組編輯整理(www.liuxue86.com)
時尚新詞新解“搭訕女生”
似乎天底下的男人都一樣,見到美女心里都蠢蠢欲動地想去搭訕,不過想歸想,真正敢去做的似乎不多。閑話少說,我們趕緊來看看“搭訕”怎么說吧。
1. Those boys like to hit on me all the time.
那些男生老愛找我搭訕。
Hit somebody 是“你打某人”的意思,但是hit on somebody 就不一樣了。hit on somebody 就是“搭訕”的意思。在老美的電視劇里??梢钥吹剑粋€男的跑去跟一個陌生女孩多說了兩句話,那個女孩就說Are you hitting on me?(你現(xiàn)在是在跟我搭訕嗎?)實在是很有意思。
2. Are you trying to seduce me?
你想要勾引我嗎?
比搭訕更進一步的就是“勾引”了。似乎女人對男人用這招的比較多,不過男人其實也沒少用啦!Seduce 就是說用言語或是行為去勾引某人。在美國派(American Pie)中,其中有一個男生怎么也找不到伴了,結(jié)果跑去勾引一個老女人。那個老女人就說了Are you trying to seduce me?
3. I bound with her.
我跟她有往來。
當聽到一個男生說“I bound with him.” 時,可不要以為人家是gay,bound with someone 這個片語可是男女通用的。它的意思是說兩人處得來,像是朋友一樣,所以男生不但可以bound with 女生,也可以bound with 男生。bond with someone 和get along with someone 的意思差不太多。
類似的說法還有I have connection with her同樣也是說你們之間有往來的意思,但是什么程度的往來要視上下文而定。
《高中英語語法-時尚新詞新解“搭訕女生”》由留學英語組編輯整理(www.liuxue86.com)