在復(fù)習(xí)英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)時(shí),要打好詞匯基礎(chǔ)。本文為大家整理了部分近義詞,供大家參考。祝大家取得優(yōu)異的英語(yǔ)專四成績(jī)。
anger, rage, fury, indignation, resentment, wrath
這組詞均含有“憤怒,氣惱”的意思。
anger
為這組中最普通用詞。
rage
是一種無(wú)法克制失去自制能力的一種怒火的發(fā)作。
fury
語(yǔ)氣更強(qiáng),指使人失去常態(tài)和理智的憤怒,甚至?xí)鞒鰝θ说呐e動(dòng)。
indignation
較正式,表示撇開(kāi)個(gè)人利益的、含蔑視心理的憤怒,引起這種憤怒的原因常常是不道德的野蠻行為。
resentment
指由于受侮辱或自尊受傷害而產(chǎn)生的憤怒,是正式用語(yǔ)。
wrath
一般用于詩(shī)歌、修辭或戲謔中。
She reproached her husband in great anger.她十分氣憤地責(zé)罵丈夫。
He broke the flower pot in his rage.他一怒之下摔碎了花盆。
She flew into a fury when nobody would lend her any money.沒(méi)人肯借她錢(qián),她便勃然大怒。
The news roused great public indignation.這條消息激怒了公眾。
I was full of hatred and resentment for the severe criticism.我對(duì)所受的嚴(yán)厲批評(píng)感到憤恨和不滿。
The Grapes of Wrath was written by John Steinbeck.《憤怒的葡萄》一書(shū)是約翰•斯坦貝克寫(xiě)的。
beautiful, good looking, handsome, lovely, pretty
這組詞均含有“美麗”、“漂亮”、“可愛(ài)”的意思。
beautiful
指能不僅給人帶來(lái)感官上的快樂(lè),而且通過(guò)感官產(chǎn)生思想和靈魂的愉悅,在同類詞中層次最高。
She was even more beautiful than I had remembered.她比我記憶中的她更漂亮了。
good looking
不如handsome, pretty意思強(qiáng)烈,指一般的“好看”或“悅目”。
That good looking young man visited the house once or twice a week.那個(gè)長(zhǎng)相不錯(cuò)的年輕人一星期光顧一兩次。
handsome
通常是一種客觀的不帶感情色彩的評(píng)價(jià)。一個(gè)人如被形容為handsome,是指此人外貌符合觀察者的要求,但不激發(fā)更深層的感受。
He looked very handsome in his dark suit.他穿深色西裝顯得非常英俊。
lovely
比感官的快樂(lè)更進(jìn)一步,是強(qiáng)調(diào)純粹情感上的愉悅,指覺(jué)得某人或某物“可愛(ài)”。
Mary has two lovely daughters.瑪麗有兩個(gè)可愛(ài)的女兒。
pretty
也是“漂亮、可愛(ài)”的意思。很少形容大而有影響力的事物,多形容事物不以其優(yōu)秀、完美而以小巧、優(yōu)雅、精致見(jiàn)長(zhǎng),使人容易接受并喜愛(ài)。
Her boyfriend believes that she is the prettiest girl in the town.她男朋友覺(jué)得她是鎮(zhèn)上最漂亮的女孩。