英語專四復(fù)習(xí):近義詞辨析(十六)

字號:


    在復(fù)習(xí)英語專業(yè)四級時,要打好詞匯基礎(chǔ)。本文為大家整理了部分近義詞,供大家參考。祝大家取得優(yōu)異的英語專四成績。
    prohibit, forbid, ban
    這三個詞皆為及物動詞,表示“禁止”。
    prohibit
    意為“(通過法律、法令、公告、嚴正警告)禁止某些事情”,該詞應(yīng)用范圍比其他兩個詞廣,其常用結(jié)構(gòu)為prohibit sb. from doing sth.。
    forbid
    意為“禁止”,是這三個詞中最普通的詞。如果我們指一般意義上的“禁止某人做某事”,就要用forbid sb. to do sth.。
    ban
    意為“禁止”,在這三個詞中語氣最強,指權(quán)威機關(guān)“正式禁止”,這種禁止可以是正面的,也可以是反面的。ban只以物作賓語,而不能以人作賓語。
    The law prohibits tobacconists from selling cigarettes to children.法律禁止煙草商賣給兒童香煙。
    She had been strictly forbidden to drink beer.嚴禁她喝啤酒。
    Bicycles are banned from the new motorway.自行車禁止通行于新建的快車道。
    foretell, foresee, forecast, predict
    這組詞均含有“預(yù)言,預(yù)測”的意思。
    foretell
    意為“預(yù)言,預(yù)料”,著重宣布未來的事,而不表明所預(yù)言的事情是否正確。
    foresee
    強調(diào)“預(yù)見,預(yù)知”,與foretell基本同義。
    forecast
    強調(diào)“預(yù)報”,指通過分析一些相關(guān)的信息、數(shù)據(jù)來預(yù)測。
    predict
    常指根據(jù)已知的事實或自然規(guī)律推斷出未來的事情,可用于各種不同的場合。predict所作的預(yù)言有一定的科學(xué)性。
    The Gypsy foretold that the boy would become a king.那個吉普賽人預(yù)言這個男孩將會成為國王。
    The difficulties could not have been foreseen.這些困難是無法預(yù)料的。
    Who can forecast what the outcome of election will be?誰能預(yù)測出選舉結(jié)果?
    Economists are predicting a fall in interest rate.經(jīng)濟專家預(yù)言利率會下降。
    glimpse, look, sight, view
    這組詞都有“看,瞥見”的意思。
    glance
    指看一下或瞥一眼(有意識的)。
    His glance silenced the audience, and he began to speak.他環(huán)視了一下,聽眾都不說話了,他便開始講話。
    glimpse
    一般指看一眼或一瞥(無意識的)。
    She caught a glimpse of her friend in the supermarket.她在超級市場里瞥見了她的朋友。
    look
    一般用語,表示直接用眼睛看。
    Her intent look showed how much she had missed her sister.她的專心的目光說明她是多么想念她的姐姐。
    sight
    此詞與視力和視覺有關(guān),意指察看或視野。
    She has lost sight of her dog.她看不見那條狗了。
    view
    常指視野,視域景色和眼界。
    The tower commands a good view of the beautiful city.從這個塔上可以清楚地看到這座美麗城市的景色。
    huge, enormous, immense, giant, gigantic, vast
    這組詞均含有“很大的”的意思。
    huge
    指體積和數(shù)量大得超過一定的標準,可用來形容物體,距離,程度和聲音等。
    They spent a huge amount of money on that villa.他們花巨款買下了那幢別墅。
    enormous
    著重指體積龐大,常指碩大無比,令人咋舌的事物。多用來形容形體、數(shù)量和程度,有時含有嚴重、緊急的意思。
    The dinosaurs were enormous animals which lived on the earth long ago.恐龍是很久以前生存在地球上的巨型動物。
    giant
    常指身體,體積,或力量的巨大。
    They took giant strides forward.他們大踏步前進。
    gigantic
    多用于夸張手法,強調(diào)某種事物程度的巨大、重大或極為嚴重,常用于隱喻。
    The economy of the country has taken a gigantic leap forward.這個國家的經(jīng)濟有很大的飛躍。
    immense
    有大到不能計算的意味,常用于形容空間,也可形容程度。
    This book was about the early explorers who got lost in the immense Atlantic.這本書講的是迷失在浩瀚大西洋中的早期探險家的故事。
    vast
    著重指面積極為開闊,用作比喻時指閱歷廣、花費大等。
    The lion used to live in vast areas of Africa.獅子過去生活在非洲廣袤的地區(qū)。