英語專業(yè)八級考試翻譯天天練(17)

字號:


    II. Translate the following passages into English.
    1.嚴志和一見了土地,土地上地河流,河流兩岸地涯地,涯地上青枝的蘆葦,心里就漾著喜氣。
    2. 荷塘四面,長著許多樹,蓊蓊郁郁的。
    3. 鄙人當盡力而為。
    4. 老王說,他沒著了。
    5. 在我的后園,可以看見墻外有兩棵樹,一株是棗樹,還有一株也是棗樹。
    6. 眾所周知,中國在1978年成功地發(fā)射了第一顆洲際導(dǎo)彈。
    參考答案:
    1. At the sight of the land, the river, the marshes along theriver and the green reeds in them, Yan Zhihe’s heart wasoverflowing with great joy.
    2. Around the lotus pond grow many trees, lush and green.
    3. Yours truly will do his best.
    4. Lao Wang said he was at the end of his tether.
    5. Behind the wall of my backyard you can see two trees: one is a date tree, the other is also adate tree.
    6. As is known to all, 1980 saw the successful launching of China’s first intercontinental guidedmissile.