《冰與火之歌》( A Song of Ice and Fire)是美國(guó)著名科幻小說(shuō)家喬治·R·R·馬丁( George R.R. Martin)所著的一部當(dāng)代奇幻史詩(shī)著作。本書描述了在一片虛擬的中世紀(jì)大陸上所發(fā)生的一系列相互聯(lián)系的宮廷斗爭(zhēng)、疆場(chǎng)廝殺、游歷冒險(xiǎn)和魔法抗衡的故事,全書七卷(包括未出的各卷。1996發(fā)表了第一卷,迄今共出版五卷)渾然一體,共同組成了一幅壯麗的畫卷。
2011年HBO將第一卷《權(quán)利的游戲》(A Game of Thrones)拍成電視連續(xù)劇,引發(fā)新一輪粉絲追捧的狂潮。該劇第四季將于美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月6日回歸熒幕,冰迷們是否已經(jīng)迫不及待了呢?下面跟隨出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編一起來(lái)溫習(xí)一下《冰與火之歌:權(quán)力的游戲》經(jīng)典臺(tái)詞語(yǔ)錄。
1.Power is a shadow on the wallA very small man can cast a very large shadow.
權(quán)力就像墻上的陰影,再渺小的人也能投射出巨大的影子。
2.You waste time trying to get people to love you, you'll end up the most popular dead man in town.
把時(shí)間浪費(fèi)在博得別人愛戴上,你會(huì)成為世界上最受愛戴的死人。
3.It doesn't matter what we want, once we get it, then we want something else.
不管我們想要的是什么,一旦到手,我們便又會(huì)想要其他的。
4.If we die, we die But first we'll live.
如果我們一定要死,那就死唄。但首先要好好活著。
5.A mind needs books like a sword needs a whetstone.
要保持劍的鋒利就得時(shí)時(shí)磨拭,要保持頭腦靈光就得看書。
6.A good man does everything in his power to better his family's position regardless of his own selfish desires.
好男人應(yīng)該放棄私欲,竭盡全力為家族爭(zhēng)取優(yōu)勢(shì)地位。
7.Fear cuts deeper than swords.
恐懼比利劍更傷人。
8.If your gods are real and if they are just, why is the world so full of injustice?
如果你的神真的存在,如果他們真的公正,那為何世上盡是不公之事?
9.We mothers do what we can to keep our sons from the grave But they do seem to yearn for it.
我們做母親的總是竭力阻止兒子們踏進(jìn)墳?zāi)?。可他們偏要往里走?BR> 10.Prodigies appear in the oddest of places.
奇才總是出現(xiàn)在最不可思議的地方。
11.I saved you; I saved this city and I all your worthless lives I should have let Stannis kill you all.
是我救了你們,是我救了整個(gè)城市,是我拯救了你們這些卑微的生命。我應(yīng)該讓史坦尼斯把你們都?xì)⒘恕?BR> 12.Yes, father I'm guilty Guilty, is that what you want to hear?
是的,父親。我有罪。有罪,這就是你想聽的嗎?
13.No, of that I'm innocent I am guilty of a far more monstrous crime.
不,關(guān)于那一點(diǎn)我是無(wú)罪的。我犯下的是比那個(gè)恐怖得多的罪孽。
14.I am guilty of being a dwarf I've been on trial for that my entire life.
我有罪,因?yàn)槲沂莻€(gè)侏儒,我的一生都為此遭受審判
15.Have you nothing to say in your defense? nothing but this——I did not do it.
你不為自己做任何辯護(hù)嗎?什么都沒有,只有這一句——不是我干的。
16.I did not kill Joffrey but I wish that I had.
我沒有殺喬弗里,我倒希望是我做的。
17.I wish I was the monster you think I am I wish I had enough posion for the whole pack of you I would gladly give my life to watch you all swallow it.
我希望我是你們口中的那個(gè)怪物,我希望我有足夠的毒藥能毒死你們所有人。我愿意獻(xiàn)出我的生命,看著你們所有人咽下毒藥。
18.I will not give my life for Joffrey's murder Let the gods decide my fate I demand a trial by combat.
我不會(huì)背負(fù)這個(gè)罪名而死,我要讓上天決定我的命運(yùn)。我要求比武審判。
19.Bran:“Can a man still be brave if he’s afraid?”
Ned: “That is the only time a man can be brave.”
“一個(gè)人如果害怕,還能勇敢么?”
“人只有在害怕的時(shí)候才會(huì)變勇敢啊。”
——Bran和父親Ned的對(duì)話
20.A ruler who hides behind paid executioners soon forgets what death is.
--Lord Eddard Stark
一個(gè)統(tǒng)治者如果讓其他人替自己執(zhí)行死刑,他很快就會(huì)忘記死亡的涵義是什么。
——臨冬城城主Eddard Stark(向兒子們解釋“判人死刑的人必須自己執(zhí)行”的原因)
21.Never forget what you are, for surely the world will not. Make it your strength. Then it can never be your weakness. Armor yourself in it, and it will never be used to hurt you.
--Tyrion Lannister
永遠(yuǎn)不要忘了你是誰(shuí),因?yàn)檫@個(gè)世界不會(huì)忘記。把你的特點(diǎn)變成你的力量,它就永遠(yuǎn)不會(huì)成為你的弱點(diǎn)。用它武裝自己,它就永遠(yuǎn)不能傷害你。
——Tyrion說(shuō)起Jon是私生子,給他的建議。
22.He was always clever, even as a boy, but it is one thing to be clever and another to be wise.
--Catelyn Stark
從小時(shí)候起,他就是一個(gè)聰明人。但聰明和明智是有區(qū)別的。
—— 臨冬城夫人 Catelyn Stark (說(shuō)小指頭)
23.I swear to you, I was never so alive as when I was winning this throne, or so dead as now that I've won it.
--King Robert Baratheon
跟你發(fā)誓,贏得王位的時(shí)候我感到從未有過的活力,可坐上王位之后是從未想過的死氣沉沉。
—— 國(guó)王Robert Baratheon
24.A true man does what he will, not what he must.
一個(gè)真誠(chéng)的人會(huì)做他想做的事,不是他必須做的事。
When you play the game of thrones, you win or you die. There is no middle ground.
你玩權(quán)利的游戲,結(jié)局要么贏、要么死。沒有折中的選擇。
—— Cersei Lannister (王后)
25.Chaos isn't a pit. Chaos is a ladder. Many who try to climb it fail, and never get to try again. The fall breaks them. And some are given a chance to climb, but they refuse. They cling to the realm, or the gods, or love: illusions. Only the ladder is real; the climb is all there is.
--Lord Petyr Baelish
混亂不是深淵?;靵y是階梯。很多人想往上爬,卻失敗了,且永無(wú)機(jī)會(huì)再試。他們墜落而亡。有些人本有機(jī)會(huì)攀爬,但他們拒絕了。他們守著王國(guó),守著諸神,守著愛情——盡皆幻象。唯有階梯真實(shí)存在,攀爬才是生活的全部。
——Petyr Baelish (小指頭)
26.There is no creature on earth half so terrifying as a truly just man.
--Lord Varys
世界上,沒有比人本身更可怕的生物了。
—— Varys(太監(jiān)議員)
猜您可能對(duì)以下內(nèi)容感興趣:
《返老還童》經(jīng)典臺(tái)詞中英文
《搏擊俱樂部》經(jīng)典臺(tái)詞中英文
美劇漢尼拔經(jīng)典臺(tái)詞(英文)
發(fā)人深省的經(jīng)典美劇臺(tái)詞(中英)