實(shí)用口語:無用、一無是處用英文怎么說

字號:


    無用、一無是處用英文怎么說?下面就跟隨出國留學(xué)網(wǎng)小編來看看。
    1.Good for nothing
    To tell you the truth, your son is good for nothing.
    恕我直言,你的兒子一無是處。
    2.Good-for-nothing
    如果我們在good for nothing這三個(gè)詞中間加上連字符,它就成了一個(gè)形容詞以及名詞。作形容詞的時(shí)候是“一無是處”的意思。比如說:
    Where's that good-for-nothing son of yours?
    你那個(gè)沒用的兒子在哪兒呢?
    3. No-account
    英文中有個(gè)短語是of no account,意思是“無足輕重”、“沒價(jià)值”,比如:His opinions were of no account to the others.(他的意見對別人沒什么用。)而no-account這個(gè)詞則指“不中用的人”。
    例:I don't trust her or her lazy, no-account husband.
    我不相信她,也不相信她那個(gè)又懶又沒用的老公。
    4. Dud
    本該有的功能和效果沒發(fā)揮出來,有些東西最終變成了“廢物”。Dud原意指“啞彈”,現(xiàn)在指“無用的東西”,“失敗的人或事情”。
    例:I spent a lot of money on a new mp3 player, but it turned out to be a dud. I couldn't eventurn it on.
    我花了很多錢買了一個(gè)新的mp3播放器,結(jié)果發(fā)現(xiàn)是個(gè)壞的,連開機(jī)都開不了。
    5. Milksop
    與其說人沒本事,不中用,倒不如歸結(jié)于性格上的懦弱,milksop指的是“軟弱的人”。
    例:Don't be such a milksop!
    別那么沒用!
    6. Lame duck
    美國人管即將卸任的官員叫l(wèi)ame duck。除此之外,這一搖三晃的瘸腿鴨,還可以指“失敗的人”、“沒用的人”。
    例:The government should not spend money on helping lame ducks.
    政府不該把錢花在那些沒用的人身上。
    推薦閱讀
    主動搭訕時(shí)常用口語
    好感升溫時(shí)常用搭訕口語
    實(shí)用口語:如何傲嬌表達(dá)“我不在乎”