2015年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測題(四)

字號:


    出國留學(xué)網(wǎng)推薦訪問:
    大學(xué)英語六級考試樣卷
    2015年6月大學(xué)六級考試模擬題
    2014.12英語六級真題及答案匯總
    2015年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測題(四)
    翻譯原文:
    中國市場經(jīng)濟的發(fā)展而迅速增長。因此,那些追求物質(zhì)生活的人們只要有購買力,就不可避免地會購買奢侈品。一項報告顯示,中國的奢侈品消費總額占全球市場份額的四分之一,且位居世界第二,僅次于日本。然而,從消費觀念方面來講,很多中國的消費者還處在“炫耀性消費”的階段,這是一種不健康的狀態(tài)。奢侈品不應(yīng)該是炫耀的手段,或者是與權(quán)力、財富和社會關(guān)系相關(guān)的標(biāo)志。
    【翻譯詞匯
    大規(guī)模消費時代 an era of mass consumption
    追求物質(zhì)生活 pursue material life
    購買力 purchasing power
    因此 therefore
    奢侈品 luxury
    占 account for
    市場份額 market share
    從…來講 in regard to
    炫耀性消費 conspicuous consumption
    炫耀 show off
    與…相關(guān) be associated with
    社會關(guān)系 social tie
    參考譯文:
    As China has achieved new heights in its economy and recently entered an era of mass consumption, the purchasing power of Chinese people is rising along with the development of market economy. Therefore, it is inevitable that people who pursue material life buy luxuries as long as they can afford. According to a report, the total consumption of luxuries in China accounted for a quarter of the global market share and ranked second in the world after Japan. However, in regard to consumption concept, a large number of Chinese consumers are still in the stage of “conspicuous consumption”, which is unhealthy. Luxuries should not be the tools of showing off or signs associated with power, wealth and social ties.
    推薦閱讀
    2015英語四六級考試各類題型
    英語四六級成績查詢方式
    2015英語四六級備考指導(dǎo)
    2015英語四六級考試評分標(biāo)準(zhǔn)