How are you?
Fine, thank you. And you?
I am OK.
這是出自小學(xué)英語課本的一段對(duì)話,李雷和韓梅梅每次見面總會(huì)以這幾句經(jīng)典對(duì)白開場(chǎng)。
對(duì)于從那個(gè)年代成長(zhǎng)的我們來說,小學(xué)英語課本上的這幾句話都耳熟能詳,脫口而出。但是,隨著英語學(xué)習(xí)的深入,小學(xué)課本里的知識(shí)在實(shí)踐中無任何用武之地,甚至能鬧出很多笑話,貽笑大方。就比如這個(gè)小學(xué)英語課本里的經(jīng)典對(duì)話。那么,How are you到底該怎么回答呢?下面跟出國(guó)留學(xué)網(wǎng)一起來看看吧。
How are you其實(shí)是一句寒暄客套話,一般是熟人見面的第一句話,為了引出接下來實(shí)際要說的內(nèi)容。有的時(shí)候,問這句話只是順口,為了給后面要說的事情鋪個(gè)墊,開個(gè)場(chǎng),對(duì)方其實(shí)并沒有真的在關(guān)心你最近怎么樣。作為問好的一種greetings,跟good morning/afternoon/evening和hi/hey/hello的性質(zhì)是一樣的。那么對(duì)于這種形式化的客套,怎樣回答才顯得禮貌、得體又不致乏味、千篇一律,這就需要我們理解對(duì)話雙方對(duì)這段對(duì)話的預(yù)期。所以,你需要隨時(shí)察言觀色,分析考慮,在不同的時(shí)間和場(chǎng)合對(duì)不同的人回答出不同的答案。
1、故人路上相遇,雙方都沒有什么急事,或是友人近來無事,特意來找你閑聊。針對(duì)這種情況,how are you 就是嘮嗑的一般開頭,起著引出下文,開啟話題的作用,跟How are you doing?/How is it going?/Everything good?這樣的開場(chǎng)白可以替代使用,功能一致?;卮鹁涂梢愿佣鄻踊饋?,該是非中性的,特別好(amazing/great/fantastic/wonderful/terrific)或是不好(so bad/eh/not very well),那么此時(shí)對(duì)方就有義務(wù)進(jìn)一步詢問了解具體的情況,對(duì)話就得以延續(xù)下去,展開嘮嗑。
2、如果你和對(duì)方在路上偶遇,你們經(jīng)常見面或是不熟,他走得很急,看著很著急有事需要他處理的樣子,這個(gè)時(shí)候,你就應(yīng)該使用中性的回答,not bad,good,這些表示我還可以、還不賴這樣意思的回答,讓你們不必進(jìn)入對(duì)話,可以直接打完招呼就各走各的。
3、如果對(duì)方就是急匆匆地來找你,需要尋求你的幫助或是詢問商量一些事情,但你們的關(guān)系又沒有特別熟,他不好意思上來就表明自己的來意,那么他開始和你寒暄。這種情況下,你也可回答一些中性的答案,盡快結(jié)束客套話,給他一個(gè)你可以說明來意的暗示,加快對(duì)話的進(jìn)程,盡快進(jìn)入主題。
想了解更多留學(xué)資訊,請(qǐng)?jiān)L問出國(guó)留學(xué)網(wǎng)www.liuxue86.com