I'm a chicken in zodiac(生肖).
在口語里面可以說是 My animal is chicken.如果對方知道中國的生肖,就聽得懂。
另外我還聽過老外直接說I'm a chicken.
口語中可以的
用rooster也可以
屬雞
be born in the year of chicken
“生肖”是代替十二地支、用來表示人們出生的12種動物,
即鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
如寅年出生的人屬虎,卯年出生的人屬兔。
“生肖”也就是俗話說的“屬相”, 是中國人特有的一種表示出生時間的方式,
相當(dāng)于西方的黃道十二星座 (雙魚座、白羊座、金牛座、雙子座、巨蟹座、獅子座、 室女座、天秤座、天蝎座、人馬座、摩羯麻、寶瓶座)。
英語中,當(dāng)談個人出生的屬相時,表達為
What animal sign were you born under ? 你屬什么?
I was born in the year of the Rooster / Mine is the Rooster. 我屬雞。”
十二生肖的12種動物在漢語中只有一個:
鼠 mouse 牛 ox 虎 tiger 兔 rabbit 龍 dragon 蛇 snake
馬 horse 羊 sheep 猴 monkey 雞 rooster 狗 dog 豬 pig
雞年吉祥怎么說?
雞年:the year of rooster
吉祥:lucky
Have a lucky year of rooster!