2017年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:四合院

字號(hào):


    要參加英語(yǔ)四級(jí)考試的同學(xué)們,出國(guó)留學(xué)網(wǎng)為你整理“2017年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:四合院”,供大家參考學(xué)習(xí),希望廣大放松心態(tài),從容應(yīng)對(duì),正常發(fā)揮。更多資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新哦!
    2017年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:四合院
    2017年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題庫(kù):四合院
    請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
    四合院
    四合院(the quadrangle )是中國(guó)的一種傳統(tǒng)合院式住宅。一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的四合院通常由一個(gè)庭院及其四周獨(dú)立的房屋構(gòu)成。不同方位的房屋有著不同的名稱。坐北對(duì)著庭院入口處的稱為正房(main house),東西兩邊的稱為廂房(side house),坐南朝北的稱為倒座房(reversely-set house)。長(zhǎng)輩或一家之主住正房,晚輩住廂房。倒座房可以用作廚房、儲(chǔ)物間、客廳或書房。四合院如今已經(jīng)成為觀光景點(diǎn),并為世界各地的游客所熟知。
    參考翻譯:
    The Quadrangle
    The quadrangle is a traditional courtyardresidence in China. A standard quadrangle usuallyconsists of a courtyard with independent housesalong its four sides. Houses in different directionshave their own names. The house on the north facing the courtyard’s entrance is called themain house; the house which lies on the east or west is called the side house; and the onestands on the south is called reversely-set house. The older generation or the head of thehousehold lives in the main house, while the younger generation lives in the side houses. Thereversely-set house can be used as a kitchen, a storeroom, a sitting-room or a study. Thequadrangle has now become a tourist attraction and is well-known to tourists from all over theworld.
    英語(yǔ)考試網(wǎng)為您整理提供:
    英語(yǔ)口語(yǔ)考試
    英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間
    英語(yǔ)四級(jí) | 英語(yǔ)六級(jí)
    四六級(jí)英語(yǔ)成績(jī)查詢時(shí)間