2018年全國大學(xué)英語四級(jí)翻譯習(xí)題:三公九卿

字號(hào):


    各位參加心理咨詢師考試的考友們,出國留學(xué)網(wǎng)精心為您整理了“2018年全國大學(xué)英語四級(jí)翻譯習(xí)題:三公九卿”供您參考,希望能幫助到您!祝您考試順利!更多有關(guān)心理咨詢師考試的資訊,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注本網(wǎng)站的更新!
    2018年全國大學(xué)英語四級(jí)翻譯習(xí)題:三公九卿
    請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
    三公九卿
    “三公九卿”式的中央官制是秦王贏政所立,主要內(nèi)容是:以皇帝為尊,下設(shè)“三公”,分別為丞相,協(xié)助皇帝處理全國政事,是“三公”之首;太尉,最高軍政官員;御史大夫,執(zhí)掌群臣奏章,下達(dá)皇帝詔令,并監(jiān)察國家事務(wù)?!熬徘洹狈褐钢醒胝叭币韵乱患?jí)的行政高級(jí)官員。秦漢時(shí)期的“卿”,不一定是九種職務(wù)?!熬徘洹睂?duì)丞相負(fù)責(zé),分管政事。三公和九卿以及列卿等,都各有自己的府寺辦公。大事總匯于丞相,或請(qǐng)皇帝裁決。
    參考譯文
    Three Councilors and Nine Ministers
    The central official system of "Three Councilors and Nine Ministers" was established by Ying Zhen, the King of the State of Qin. The system was centered on the emperor. The three councilors established the prime minister as the leader of the three councilors. As the leader of the three councilors, the prime minister assisted the emperor in handling national political affairs, top military and official affairs, and controlled official memorials. The prime minister issued decrees of the emperor and supervised national affairs. The "nine ministers" generally referred to high-ranking administrative officials ranked below the three councilors of the central government. The "minister" position during the Han and Qin Dynasties did not refer to the nine positions. The nine ministers reported to the prime minister and handled political affairs. "Three Councilors and Nine Ministers" and other ministers had their own office and reported to the prime minister or someone chosen by the emperor.
    出國留學(xué)網(wǎng)四六級(jí)英語推薦>>>
     2017年12月英語四六級(jí)多少分過?
      2018年全國大學(xué)英語四級(jí)考試時(shí)間已發(fā)布
      2018年全國大學(xué)英語六級(jí)考試時(shí)間已發(fā)布
      2017年12月英語四六級(jí)成績查詢常見問題
      2017年12月英語四六級(jí)成績單什么時(shí)候發(fā)放?
      2017年下半年全國英語四級(jí)成績查詢時(shí)間及入口
      2017年下半年全國英語六級(jí)成績查詢時(shí)間及入口