參加全國大學英語四六級考試的考友們,出國留學網為您帶來"2018年全國大學英語六級考試翻譯習題:詩佛",希望能幫助到您!愿您順利通過考試!更多全國大學英語四六級考試的資訊,網站將持續(xù)更新,敬請關注!
2018年全國大學英語六級考試翻譯習題:詩佛
請將下面這段話翻譯成英文:
詩佛
“詩佛”是唐代詩人王維綽號。王維,唐朝著名詩人、畫家,他以清新淡遠,自然脫俗的風格,創(chuàng)造出一種“詩中有畫,畫中有詩”“詩中有禪”的意境。他的詩存世有400余首,代表詩有《相思》、《山居秋暝》等,著作有《王右丞集》、《畫學秘訣》等。
參考譯文
Poem Buddha
"Poem Buddha" is the nickname of poet Wang Wei of the Tang dynasty. Wang Wei is a distinguished poet and painter from the Tang dynasty. He employed a fresh, pure, and natural style, free from vulgarity, and created a mood of "Painting in the Poem, Poem in the Painting" and "Buddhist Mood in the Poem". He wrote over 400 poems, among which the most well-known are Lovesickness, Autumn Evening in the Mountains etc. His masterpieces are The collection of Wang Youcheng, The Secret of Painting, etc.
出國留學網四六級英語推薦>>>
2017年12月英語四六級多少分過?
2018年全國大學英語四級考試時間已發(fā)布
2018年全國大學英語六級考試時間已發(fā)布
2017年12月英語四六級成績查詢常見問題
2017年12月英語四六級成績單什么時候發(fā)放?
2017年下半年全國英語四級成績查詢時間及入口
2017年下半年全國英語六級成績查詢時間及入口

