2018年全國(guó)大學(xué)英語六級(jí)考試翻譯習(xí)題:云夢(mèng)秦簡(jiǎn)

字號(hào):


    參加全國(guó)大學(xué)英語四六級(jí)考試的考友們,出國(guó)留學(xué)網(wǎng)為您帶來"2018年全國(guó)大學(xué)英語六級(jí)考試翻譯習(xí)題:秦始皇陵及兵馬俑坑",希望能幫助到您!愿您順利通過考試!更多全國(guó)大學(xué)英語四六級(jí)考試的資訊,網(wǎng)站將持續(xù)更新,敬請(qǐng)關(guān)注!
    2018年全國(guó)大學(xué)英語六級(jí)考試翻譯習(xí)題:云夢(mèng)秦簡(jiǎn)
    請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
    云夢(mèng)秦簡(jiǎn)
    云夢(mèng)秦簡(jiǎn),又稱“睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)”、“睡虎地秦簡(jiǎn)”,指1975年12月在湖北省云夢(mèng)縣睡虎地秦墓中出土的大量竹簡(jiǎn)。這些竹簡(jiǎn)內(nèi)文為墨書秦篆,寫于戰(zhàn)國(guó)晚期及秦始皇時(shí)期,反映了篆書向隸書轉(zhuǎn)變階段的情況,其內(nèi)容主要是秦朝時(shí)的法律制度、行政文書、醫(yī)學(xué)著作以及關(guān)于吉兇時(shí)日的占書,為研究中國(guó)書法、秦帝國(guó)的政治、法律、經(jīng)濟(jì)、文化、醫(yī)學(xué)、等方面的發(fā)展歷史提供了詳實(shí)的資料,具有十分重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。
    參考譯文
    Yun Meng Qin Jian
    Yun meng qin jian, also known as "bamboo slips of shui hu di qin tomb” and “Shui Hu Di Qian Jian," refers to bamboo slips unearthed in the Shui Di Hu Qin Tomb in December 1975. The tomb is in Yunmeng County, Hubei Province. The bamboo slips have inked inscriptions inside and come from the late Warring States period as well as the period of the emperor of Shihuang. The inscriptions reflect transitions from seal characters to official script. There’s a focus on the legal system, administrative documents, medical works, and divination books of the Qing Dynasty. The bamboo slips are of great academic value and they provide detailed accounts in the study of Chinese calligraphy in regards to the development of politics, laws, economy, culture, and medicine of the Qing Dynasty.
    出國(guó)留學(xué)網(wǎng)四六級(jí)英語推薦>>>
     2017年12月英語四六級(jí)多少分過?
      2018年全國(guó)大學(xué)英語四級(jí)考試時(shí)間已發(fā)布
      2018年全國(guó)大學(xué)英語六級(jí)考試時(shí)間已發(fā)布
      2017年12月英語四六級(jí)成績(jī)查詢常見問題
      2017年12月英語四六級(jí)成績(jī)單什么時(shí)候發(fā)放?
      2017年下半年全國(guó)英語四級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間及入口
      2017年下半年全國(guó)英語六級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間及入口