參加全國大學(xué)英語四六級考試的考友們,出國留學(xué)網(wǎng)為您帶來"2018年全國大學(xué)英語四級翻譯習(xí)題:龍泉寶劍",希望能幫助到您!愿您順利通過考試!更多全國大學(xué)英語四六級考試的資訊,網(wǎng)站將持續(xù)更新,敬請關(guān)注!
2018年全國大學(xué)英語四級翻譯習(xí)題:土地改革
請將下面這段話翻譯成英文:
土地改革
土地改革是中國人民在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,徹底鏟除封建剝削制度的一場深刻的社會革命,是中國民主革命的一項基本任務(wù)。歷史上的土地改革一共進(jìn)行過6次;前四次發(fā)生在解放前,也稱為“土地革命”,主要目的是達(dá)到“耕者有其田”的目的。新中國成立后的土地改革,首先在全國范圍內(nèi)消滅了封建土地所有制度,確立了農(nóng)民土地所有制。最后一次土地改革是1978年的“家庭聯(lián)產(chǎn)承包責(zé)任制”。
參考譯文
Land Reform
Carried out by Chinese people under the leadership of the Communist Party of China, land reform served as a profound social revolution to uproot the exploitative feudal system. Land reform was also a basic mission of China’s democratic revolution. In total, there have been six land reforms. The first four, referred to as “l(fā)and revolutions” happened before liberation and was aimed at achieving “individual ownership by those who work the land.” During the land reform that followed the founding of the People’s Republic of China, land was transferred to peasant ownership therefore for the first time eliminating feudal land ownership across the entire nation. The last land reform came in the form of the Household Contract Responsibility System in 1978.
出國留學(xué)網(wǎng)四六級英語推薦>>>
2017年12月英語四六級多少分過?
2018年全國大學(xué)英語四級考試時間已發(fā)布
2018年全國大學(xué)英語六級考試時間已發(fā)布
2017年12月英語四六級成績查詢常見問題
2017年12月英語四六級成績單什么時候發(fā)放?
2017年下半年全國英語四級成績查詢時間及入口
2017年下半年全國英語六級成績查詢時間及入口