2018年全國大學(xué)英語六級翻譯習(xí)題:火燒圓明園

字號:


    參加全國大學(xué)英語四六級考試的考友們,出國留學(xué)網(wǎng)為您帶來“2018年全國大學(xué)英語六級翻譯習(xí)題:火燒圓明園”,希望能幫助到您!愿您順利通過考試!更多全國大學(xué)英語四六級考試的資訊,網(wǎng)站將持續(xù)更新,敬請關(guān)注!
    2018年全國大學(xué)英語六級翻譯習(xí)題:火燒圓明園
    請將下面這段話翻譯成英文:
    火燒圓明園
    火燒圓明園在狹義上指1860年10月18日-21日,由英法聯(lián)軍在第二次鴉片戰(zhàn)爭中入侵中國,搶劫并焚燒圓明園3日的事件。廣義的搶劫和焚燒范圍不僅只圓明園一處,而是京西的皇家“三山五園”,其焚毀的范圍及程度遠比圓明園大得多。英法侵略軍報復(fù)性的損毀使大量文化藝術(shù)品,是人類歷史文明史上的一次浩劫。
    參考譯文
    The Burning of the Old Summer Palace
    The Burning of the Old Summer Palace narrowly refers to the accident when the British-French army invaded China in the Second Opium War and robbed and burned the Old Summer Palace for three days, from October 18th to 21st 1860. The scope of robbing and burning, which is much bigger than that of the Old Summer Palace, is not only the Old Summer Palace in a broad sense, but also the imperial “Three Hills and Five Mountains” in the western part of Beijing. This behavior of retaliatory destruction of the British-French army resulted in the destruction of a large number of cultural works of art. It is also a catastrophe in the history of human civilization.
    出國留學(xué)網(wǎng)四六級英語推薦>>>
    2017年12月英語四六級多少分過?
    2017年12月英語四六級成績查詢常見問題
    2017年12月英語四六級成績單什么時候發(fā)放?
    2017年12月英語四級真題及答案完整版(第一套)
    2017年12月英語四級真題及答案完整版(第二套)
    2017年12月英語六級真題及答案完整版(第一套)
    2017年12月英語六級真題及答案完整版(第二套)
    2017年12月英語六級真題及答案完整版(第三套)
    2017年下半年全國英語四級成績查詢時間及入口
    2017年下半年全國英語六級成績查詢時間及入口