2019上半年英語六級翻譯題庫:昆曲/雕版印刷

字號:


    英語六級考試翻譯不能少,小編為你提供了2019上半年英語六級翻譯題庫:昆曲/雕版印刷,來試試吧,希望能對你的考試有所幫助,想知道更多相關(guān)資訊,請關(guān)注網(wǎng)站更新。
    2019上半年英語六級翻譯題庫:昆曲
    請將下面這段話翻譯成英文:
    “昆曲”是指自元末明初發(fā)源于江蘇昆山的戲曲形式,被稱作中國戲曲之鼻祖,對中國的戲曲藝術(shù)有著巨大的影響力。昆曲以鼓、板控制演唱節(jié)奏,以曲笛、三弦等為主要伴奏樂器,其唱念語音為“中州韻”,北曲遵“中原”,南曲遵“洪武”。 昆曲唱腔華麗婉轉(zhuǎn)、念白儒雅、表演細(xì)膩。 2001年,昆曲被聯(lián)合國教科文組織列為“人類口述和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”。
    參考譯文
    Kun Opera is dated back to the late Yuan and early Ming dynasty (600 years ago) in the city of Kunshan, Jiangsu Province and is one of the oldest forms of Chinese opera which has had a considerable influence to the domain. The rhythm is controlled by drum and plank in Kun Opera. The main instruments are Chinese bamboo flute and San-Hsien (a three-stringed plucked instrument) etc. Its singing rhyme follows Zhongzhou rhyme (the rhyme of verse of Chinese opera in Central China). Northern Kun Opera is based on phonetics in mid-china and Southern Kun Opera is based on Hongwu Zhengyun (phonological system of Tang and Song Dynasty which is similar with Suzhou dialect). The vocal voice of Kun Opera is beautiful and mild, the spoken parts are elegant and the performance is delicate. In 2001, Kun Opera was classified as "Representative of Oral and Intangible Heritage of Humanity" by United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
    2019上半年英語六級翻譯題庫:雕版印刷
    請將下面這段話翻譯成英文:
    雕版印刷是中國古代漢族勞動人民經(jīng)過長期實踐和研究的一項偉大發(fā)明。大約在公元600年前后的隋朝,人們從刻印章中得到啟發(fā),在人類歷史上最早發(fā)明了雕版印刷術(shù)。雕版印刷在印刷史上有“活化石”之稱,揚州是中國雕版印刷術(shù)的發(fā)源地,是中國國內(nèi)唯一保存全套古老雕版印刷工藝的城市國家非常重視非物質(zhì)文化遺 產(chǎn)的保護(hù),2006年5月20日,該印刷技藝經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn)列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。2007年6月5日,經(jīng)國家文化部確定,江蘇省揚州市的陳義時為該文化遺產(chǎn)項目代表性傳承人,并被列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目226名代表性傳承人名單。
    參考譯文
    Woodblock printing is a great invention of the ancient Chinese people after their long-term practice and study. In Sui Dynasty (about 600 A.D.), people got the inspiration from seals and invented the earliest woodblock printing in human history. Woodblock printing has the title of "Living Fossil" in printing history. The origin of woodblock printing in China is Yangzhou, which is the only city in China that keeps a full set of old woodblock printing process. China pays great attention to the protection of intangible cultural heritage. On May 20, 2006, the woodblock printing process was classified in the first batch of State-level Intangible Cultural Heritage List after the approval of China’s State Council. On June 5, 2007, Chen Yishi from Yangzhou of Jiangsu Province was determined by Ministry of Culture as the representative inheritor of the cultural heritage project and was classified in the list including 226 representative inheritors of the first batch of State-level Intangible Cultural Heritage Projects.