溫州大學(xué)2015年碩士研究生招生學(xué)術(shù)學(xué)位考試大綱(英語基礎(chǔ))

字號(hào):


    易賢網(wǎng)網(wǎng)校上線了!
    >>>點(diǎn)擊進(jìn)入<<<
    網(wǎng)校開發(fā)及擁有的課件范圍涉及公務(wù)員、財(cái)會(huì)類、外語類、外貿(mào)類、學(xué)歷類、
    職業(yè)資格類、計(jì)算機(jī)類、建筑工程類、等9大類考試的在線網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)輔導(dǎo)。
    考試科目:英語基礎(chǔ)
    科目代碼:621
    一、考試大綱的性質(zhì)和目的:
    基礎(chǔ)英語是報(bào)考我?!坝⒄Z語言文學(xué)”專業(yè)碩士學(xué)位研究生的一門業(yè)務(wù)考試科目,屬于水平考試,旨在考查考生的英語基本功。
    二、試卷結(jié)構(gòu)及內(nèi)容
    該科目總分為150分,由三部分組成:閱讀理解(30分)、英漢互譯(60分)、寫作(60分)。
    第一部分閱讀理解(共30分)
    該部分旨在測(cè)試考生語篇層次上的綜合理解能力,要求能夠熟練運(yùn)用閱讀技巧理解相當(dāng)于英語專業(yè)高年級(jí)閱讀教程難度的文章??忌綍r(shí)應(yīng)注意大量閱讀英語原著和英美主要報(bào)刊。該部分由三篇文章組成,每篇文章的長度為大約400-500個(gè)單詞,后面設(shè)有若干多項(xiàng)選擇題或問答題。
    第二部分英漢互譯(共60分)
    該部分旨在測(cè)試考生英漢互譯能力(英譯漢、漢譯英各為30分)。漢譯英部分要求考生能運(yùn)用漢譯英的基本理論和技巧翻譯我國報(bào)刊雜志上各種題材和體裁的文章或一般文學(xué)作品的節(jié)錄,長度為250~300字,要求譯文忠實(shí)原意,語言規(guī)范、流暢。英譯漢部分要求考生運(yùn)用英譯漢的基本理論和技巧翻譯英美報(bào)刊雜志上有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化等方面各種題材和體裁的文章或文學(xué)原著的節(jié)錄,長度為250~300個(gè)單詞,譯文要求忠實(shí)原意,語言通順、流暢。
    第三部分寫作(共60分)
    該部分旨在考查考生的書面英語表達(dá)能力。要求考生在掌握英語寫作基本特點(diǎn)和各種寫作技巧的基礎(chǔ)上,根據(jù)所給題目或要求撰寫各類體裁的文章,長度為400個(gè)詞左右,做到緊扣題目、結(jié)構(gòu)合理、語言規(guī)范、文體恰當(dāng)。
    三、考試方式及時(shí)間
    本科目為閉卷考試,考試方式為筆試,考試時(shí)間為3小時(shí)。
    四、主要參考書目
    本科目為水平考試,以下所列書目只是說明考生應(yīng)該達(dá)到的相應(yīng)水平和考試所涉及的基本技能,不是命題依據(jù)。其中閱讀和翻譯參考書目提供了多套教材,考生可以根據(jù)自己的情況進(jìn)行選擇。
    1、閱讀參考書
    何兆熊主編:《綜合教程》(1-6冊(cè))。上海:上海外語教育出版社,2007年。
    楊立民主編:《現(xiàn)代大學(xué)英語》(1-6冊(cè))。北京:外語教學(xué)與研究出版社。
    黃源深主編:《綜合英語教程》(1-6冊(cè))。北京:高等教育出版社。
    李觀儀:《新編英語教程》(1-8冊(cè))。上海:上海外語教育出版社。
    張漢熙:AdvancedEnglish(Books1-2)。北京:外語教學(xué)與研究出版社。
    2、翻譯參考書
    莊繹傳:《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》。北京:外語教學(xué)與研究出版社。
    張培基:《英漢翻譯教程》。上海:上海外語教育出版社。
    馮慶華:《實(shí)用翻譯教程》(增訂本)。上海:上海外語教育出版社。
    陳宏薇:《新編漢英翻譯教程》。上海:上海外語教育出版社。
    3、寫作參考書
    丁往道、吳冰等主編:《英語寫作手冊(cè)》(修訂本),北京:外語教學(xué)與研究出版社。