在哀克剎脫(Excter)教堂前

字號:


    在哀克剎脫(Excter)教堂前①
    (徐志摩詩集)
    這是我自己的身影,今晚間
    倒映在異鄉(xiāng)教宇的前庭,
    一座冷峭峭森嚴(yán)的大殿,
    一個(gè)峭陰陰孤聳的身影。
    我對著寺前的雕像發(fā)問:
    “是誰負(fù)責(zé)這離奇的人生?”
    老朽的雕像瞅著我發(fā)楞,
    仿佛怪嫌這離奇的疑問。
    我又轉(zhuǎn)問那冷郁郁的大星,
    它正升起在這教堂的后背,
    但它答我以嘲諷似的迷瞬,
    在星光下相對,我與我的迷謎!
    這時(shí)間我身旁的那顆老樹,
    他蔭蔽著戰(zhàn)跡碑下的無辜,
    幽幽的嘆一聲長氣,象是
    凄涼的空院里凄涼的秋雨。
    他至少有百余年的經(jīng)驗(yàn),
    人間的變幻他什么都見過;
    生命的頑皮他也曾計(jì)數(shù);
    春夏間洶洶,冬季里婆婆。
    他認(rèn)識這鎮(zhèn)上最老的前輩,
    看他們受洗,長黃毛的嬰孩;
    看他們配偶,也在這教門內(nèi),——
    最后看他們名字上墓碑!
    這半悲慘的趣劇他早經(jīng)看厭,
    他自身癰腫的殘余更不沽戀;
    因此他與我同心,發(fā)一陣嘆息——
    啊!我身影邊平添了斑斑的落葉!
    一九二五,七月。
    ①哀克剎脫,現(xiàn)通譯為??巳?,英國城市。