漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。

字號:


    漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
    出自唐代劉長卿的《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》
    汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。
    漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
    孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。(獨樹 一作:“戍”)
    賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    韻譯
    鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;
    我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。
    漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;
    洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。
    漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的號角;
    濱臨江邊的獨樹旁,夜里泊著孤船。
    當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;
    他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!
    注解
    1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。
    2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。
    3、孤城:指漢陽城,城后有山。
    4、角:古代軍隊中的一種吹樂器?!?BR>