嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

字號(hào):


    嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。
    出自唐代柳宗元的《登柳州城樓寄漳汀封連四州》
    城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
    驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。
    嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。
    共來百越文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    從城上高樓遠(yuǎn)眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。
    急風(fēng)胡亂地掀動(dòng)水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的墻上。
    山上的樹重重遮住了遠(yuǎn)望的視線,江流曲折就像九轉(zhuǎn)的回腸。
    我們一起來到百越這個(gè)少數(shù)民族地區(qū),雖然處于一地音書卻阻滯難通。
    注釋
    ⑴柳州:今屬廣西。
    ⑵漳州、汀洲:今屬福建。
    ⑶封州、連州:今屬廣東。
    ⑷刺史:州的行政長官,相當(dāng)于后世的知府。
    ⑸接:連接。一說,目接,看到
    ⑹大荒:曠遠(yuǎn)的廣野。
    ⑺驚風(fēng):急風(fēng);狂風(fēng)。
    ⑻亂飐(zhǎn):吹動(dòng)。
    ⑼芙蓉:指荷花。
    ⑽薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。千里目:這里指遠(yuǎn)眺的視線。江:指柳江。九回腸:愁腸九轉(zhuǎn),形容愁緒纏結(jié)難解。
    ⑾共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時(shí)被貶遠(yuǎn)方。百越:即百粵,指當(dāng)時(shí)五嶺以南各少數(shù)民族地區(qū)。
    ⑿文身:古代南方少數(shù)民族有在身上刺花紋的風(fēng)俗。文:通“紋”,用作動(dòng)詞。[1]猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔?!?BR>