空山不見人,但聞人語響。

字號(hào):


    空山不見人,但聞人語響。
    出自唐代王維的《鹿柴》
    空山不見人,但聞人語響。
    返景入深林,復(fù)照青苔上。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    幽靜的山谷里看不見人,只能聽到那說話的聲音。
    落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。
    注釋
    (1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。
    (2)但:只。聞:聽見。
    (3)返景:夕陽返照的光。“景”古時(shí)同“影”。
    (4) 照:照耀(著)?!?BR>