賣殘牡丹

字號(hào):


    賣殘牡丹
    朝代:唐代
    作者:魚玄機(jī)
    原文:
    臨風(fēng)興嘆落花頻,芳意潛消又一春。
    應(yīng)為價(jià)高人不問(wèn),卻緣香甚蝶難親。
    紅英只稱生宮里,翠葉那堪染路塵。
    及至移根上林苑,王孫方恨買無(wú)因。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    頻頻嘆息花被狂風(fēng)吹落太多,芳香漸消失又要過(guò)一個(gè)春天。
    應(yīng)是價(jià)格太高人們不敢詢問(wèn),又因香氣太濃蝴蝶難以親近。
    只有皇宮才配生長(zhǎng)這種鮮花,哪能忍受讓它沾染路上灰塵。
    等到把花移植到皇宮上林苑,王孫貴族才為沒(méi)有買而遺恨。
    注釋
    ⑴牡丹,原產(chǎn)山西一帶,唐初移植長(zhǎng)安,成為珍品,譽(yù)為國(guó)花。貞元(唐德宗年號(hào),785—805)時(shí),對(duì)牡丹玩賞更成為長(zhǎng)安之社會(huì)風(fēng)氣。柳渾《牡丹》詩(shī)曰:“近來(lái)無(wú)奈牡丹何,數(shù)十千錢買一棵。”
    ⑵頻:頻頻不斷。潛消:暗暗地消失。
    ⑶緣:因?yàn)椤?BR>    ⑷紅英:鮮花。稱:配,夠格。
    ⑸上林苑:秦舊苑,漢武帝擴(kuò)建,周圍三百里,有離宮七十所。苑中養(yǎng)禽獸,供皇帝春秋打獵。此指唐代宮苑。
    ⑹王孫:借指富貴人家子弟?!妒酚?middot;淮陰侯列傳》:“吾哀王孫而進(jìn)食,豈望報(bào)乎!”▲