宿贊公房

字號(hào):


    宿贊公房
    朝代:唐代
    作者:杜甫
    原文:
    杖錫何來此,秋風(fēng)已颯然。
    雨荒深院菊,霜倒半池蓮。
    放逐寧違性,虛空不離禪。
    相逢成夜宿,隴月向人圓。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    高僧怎么也會(huì)來到這里?在這秋風(fēng)颯颯的季節(jié)我與您相逢。
    陰雨撂荒了您深院的菊花,嚴(yán)霜欺倒了半池蓮影。
    遭到放逐又豈能違背心性?身居荒野也未能放棄禪宗。
    今夜與您相逢共宿,隴上的明月也向我們現(xiàn)出圓圓的光影。
    注釋
    ①杖錫(xī):手持錫仗。錫仗,菩薩頭陀十八物之一,上有四股十二環(huán),表示四諦十二姻緣之義。比丘向人乞食,到門口,便震動(dòng)錫杖上的小環(huán)作聲,以讓人知道。
    ②颯(sà)然:形容風(fēng)吹時(shí)沙沙作響。
    ③寧:豈能。
    ④虛空:荒野無人之處。贊公土室在山野。
    ⑤隴(lǒng)月:潔白明亮的月亮?!?BR>