金陵五題·并序

字號(hào):


    金陵五題·并序
    朝代:唐代
    作者:劉禹錫
    原文:
    余少為江南客,而未游秣陵,嘗有遺恨。后為歷陽(yáng)守,跂而望之。適有客以《金陵五題》相示,逌爾生思,欻然有得。他日友人白樂(lè)天掉頭苦吟,嘆賞良久,且曰《石頭》詩(shī)云“潮打空城寂寞回”,吾知后之詩(shī)人,不復(fù)措詞矣。余四詠雖不及此,亦不孤樂(lè)天之言耳。
    石頭城
    山圍故國(guó)周遭在,潮打空城寂寞回。
    淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過(guò)女墻來(lái)。
    烏衣巷
    朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
    舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
    臺(tái)城
    臺(tái)城六代競(jìng)豪華,結(jié)綺臨春事最奢。
    萬(wàn)戶千門成野草,只緣一曲后庭花。
    生公講堂
    生公說(shuō)法鬼神聽(tīng),身后空堂夜不扃。
    高坐寂寥塵漠漠,一方明月可中庭。
    江令宅
    南朝詞臣北朝客,歸來(lái)唯見(jiàn)秦淮碧。
    池臺(tái)竹樹(shù)三畝馀,至今人道江家宅。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    石頭城
    群山依舊,環(huán)繞著廢棄的故都;潮水如昔,拍打著寂寞的空城。淮水東邊,古老而清冷的圓月,夜半時(shí)分,窺視這昔日的皇宮。
    烏衣巷
    朱雀橋邊一些野草開(kāi)花,烏衣巷口惟有夕陽(yáng)斜掛。當(dāng)年豪門檐下的燕子啊,如今已飛進(jìn)尋常百姓家里。
    注釋
    ⑴石頭城:故址在今南京西清涼山一帶,三國(guó)時(shí)期孫吳曾依石壁筑城。
    ⑵山圍:四周環(huán)山。故國(guó):故都,這里指石頭城。周遭:周匝,這里指石頭城四周殘破的遺址。
    ⑶潮:指長(zhǎng)江江潮。空城:指荒涼空寂的殘破城垣。
    ⑷淮水:流經(jīng)金陵城內(nèi)的秦淮河,為六朝時(shí)期游樂(lè)的繁華場(chǎng)所。舊時(shí):昔日,指六朝時(shí)。
    ⑸女墻:城上的矮墻,即城垛。
    ⑹烏衣巷:金陵城內(nèi)街名,位于秦淮河之南,與朱雀橋相近。三國(guó)時(shí)期吳國(guó)曾設(shè)軍營(yíng)于此,軍士都穿黑衣,故名。
    ⑺朱雀橋:六朝時(shí)金陵正南朱雀門外橫跨秦淮河的大橋,在今江蘇省南京市江寧區(qū)。
    ⑻王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝巨室。舊時(shí)王謝之家庭多燕子。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。
    ⑼臺(tái)城:六朝時(shí)的禁城(宮城),又稱“苑城”,是當(dāng)時(shí)的皇帝用于辦公居住的場(chǎng)所,其遺址在今南京玄武湖南岸、雞鳴寺之后。
    ⑽生公:晉末高僧竺道生的尊稱。相傳生公曾于蘇州虎丘寺立石為徒,講《涅盤(pán)經(jīng)》。至微妙處,石皆點(diǎn)頭。
    ⑾江令宅:陳代的亡國(guó)宰相江總的家宅。江總字總持,是陳朝后宮 “狎客”,宮體艷詩(shī)的代表詩(shī)人之一。