發(fā)臨洮將赴北庭留別

字號:


    發(fā)臨洮將赴北庭留別
    朝代:唐代
    作者:岑參
    原文:
    聞?wù)f輪臺路,連年見雪飛。
    春風(fēng)曾不到,漢使亦應(yīng)稀。
    白草通疏勒,青山過武威。
    勤王敢道遠(yuǎn),私向夢中歸。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    聽說通往輪臺的路上,連年都可以看到雪飛。
    春風(fēng)從未到過那里,朝廷的使者去得也很稀少。
    無邊的白草一直延伸到疏勒,青蒼的山嶺只是過了武威。
    為王事盡力豈敢說路遠(yuǎn),只希望能從夢中返歸。
    注釋
    ⑴臨洮:即洮州,唐時與吐蕃接界,在今甘肅臨潭西。一說指臨洮軍,駐狄道(今甘肅臨洮縣)。北庭:唐六都護(hù)府之一,治所為庭州(今新疆吉木薩爾北)。
    ⑵輪臺:庭州屬縣.在今新疆烏魯木齊。岑參《白雪歌送武判官歸京》:“輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。”
    ⑶連年:接連多年。一作“年年”。唐鄭遂初《別離怨》詩:“蕩子戍遼東,連年信不通。”
    ⑷曾(zēng):竟,竟然。一作“長”。
    ⑸應(yīng):一作“來”。
    ⑹疏勒:地名,唐時安西四鎮(zhèn)之一,在今新疆疏勒。
    ⑺武威:地名,今屬甘肅省。
    ⑻“勤王”句:一作“不敢道遠(yuǎn)思”。勤王:謂盡力于王事?!蹲髠?middot;僖公二十五年》:“狐偃言于晉侯曰:‘求諸侯莫如勤王。’”