詩(shī)經(jīng)-匏有苦葉

字號(hào):


    匏有苦葉,濟(jì)有深涉。深則厲,淺則揭。
    有瀰濟(jì)盈,有鷕雉鳴。濟(jì)盈不濡軌,雉鳴求其牡。
    雍雍鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。
    招招舟子,人涉卬否。不涉卬否,卬須我友。
    譯文
    葫蘆瓜有苦味葉,濟(jì)水邊有深渡口。深就垂衣緩緩過(guò),淺就提裙快快走。
    濟(jì)水茫茫漲得滿,岸叢野雉叫得歡。水漲車軸浸不到,野雉求偶鳴聲傳。
    又聽(tīng)嗈嗈大雁鳴,天剛黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁河未冰行婚禮。
    船夫揮手頻招呼,別人渡河我不爭(zhēng)。別人渡河我不爭(zhēng),我將戀人靜靜等。
    注釋
    ⑴匏(páo袍):葫蘆之類。苦:一說(shuō)苦味,一說(shuō)枯。意指葫蘆八月葉枯成熟,可以挖空作渡水工具。
    ⑵濟(jì):水名。涉:一說(shuō)涉水過(guò)河,一說(shuō)渡口。
    ⑶厲:帶。一說(shuō)不解衣涉水,一說(shuō)拴葫蘆在腰泅渡。
    ⑷揭(qì氣):提起下衣渡水。
    ⑸彌(mí彌):大水茫茫。盈:滿。
    ⑹鷕(yǎo咬):雌山雞叫聲。
    ⑺不濡(音如):不,語(yǔ)詞;濡,沾濕。軌:車軸頭。
    ⑻牡:雄雉。
    ⑼雝雝(yōng擁):大雁叫聲和諧。
    ⑽旦:天大明。
    ⑾歸妻:娶妻。
    ⑿迨(dài帶):及,等到;乘時(shí)。泮(pàn盼):分,此處當(dāng)反訓(xùn)為“合”。冰泮,指結(jié)冰。
    ⒀招招:招喚之貌,一說(shuō)搖櫓曲伸之貌。舟子:擺渡的船夫。
    ⒁人涉:他人要渡河。昂(áng昂):我。否:不(渡河)。昂否:即我不渡河之意。
    ⒂須:等待。友:指愛(ài)侶。