青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道

字號(hào):


    出自漢代詩人佚名的《飲馬長城窟行》
    青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道。遠(yuǎn)道不可思,夙昔夢見之。夢見在我旁,忽覺在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各異縣,展轉(zhuǎn)不相見??萆V祜L(fēng),海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言?客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚,呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長跪讀素書,書中竟何如?上言加餐飯,下言長相憶。
    賞析這首詩以思婦第一人稱自敘的口吻寫出,多處采用比興的手法,語言清新通俗,“…綿綿思遠(yuǎn)道。遠(yuǎn)道不可思,夙昔夢見之。夢見在我旁,忽覺在他鄉(xiāng)。他鄉(xiāng)各異縣…”這幾句,前一句的結(jié)尾做后一句的開頭,使鄰接的句子首尾相銜,使語句上遞下接,氣勢連貫,很有特色。 全詩只有100個(gè)字,語言簡短質(zhì)樸,通俗易懂,但具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。詩中的女主人公運(yùn)用第一人稱,直接表達(dá)自己豐富多彩的內(nèi)心世界,使人讀后心靈受到震撼。這是一首漢樂府民歌,抒寫懷人情愫。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠(yuǎn)道”之人;緊接著卻說“遠(yuǎn)道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個(gè)轉(zhuǎn)折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。象詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”“中有尺素書”的情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時(shí)產(chǎn)生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者糅合在一起,以虛寫實(shí),虛實(shí)難辨,更富神韻。最令人感動(dòng)的是結(jié)尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個(gè)字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,這意味著什么呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結(jié),余味無盡。 〈飲馬長城窟行〉是首可以入樂的「樂府詩」,作者的名字已不可考,但從所述內(nèi)容看來,可知是屬于「民間樂府」,時(shí)代應(yīng)該是在五言詩發(fā)展已相當(dāng)成熟的漢末。 這首詩中的「行」根據(jù)元稹樂府古題序解釋,乃是詩的體例之一。又詩體明辨曰:「步驟馳騁,疏而不滯曰行?!箍梢娺@樣的詩體有行走順暢,不受阻礙之意,同時(shí)也意味著前往某地旅行,或朝某個(gè)方向行進(jìn)的暢通過程。 詩起頭的「青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道。」是作者借著景色的鋪陳,引發(fā)婦人觸景生情,對遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的丈夫的思念?!妇d綿」兩字傳達(dá)了兩層的意義:婦人「思緒的綿綿」是由「草的綿延不絕」引起的。由于路途的遙遠(yuǎn),思念也是突然的,只好在夢中求得相會(huì),然而才在夢中實(shí)現(xiàn)的愿望,醒過來后又是遙遠(yuǎn)的空間隔絕,依舊是「他鄉(xiāng)各異縣」,彼此無法相見。 這一段可以說是故事的前提,在修辭技巧上,「綿綿思遠(yuǎn)道,遠(yuǎn)道不可思,」中的「遠(yuǎn)道」,「宿昔夢見之。夢見在我旁,」中的「夢見」,以及「忽覺在他鄉(xiāng);他鄉(xiāng)各異縣,」中的「他鄉(xiāng)」,都是修辭技巧中的「頂針」句法。這樣的連綴句子的方式,使得全段讀起來有一種流暢的音樂性?!缚萆V祜L(fēng),海水知天寒。」是比喻自己凄苦的景況,同時(shí)也暗示遠(yuǎn)方的人也能了解。而鄰居卻只顧沉浸在家庭的歡樂中,不肯為她捎個(gè)信。 最後一段是情節(jié)的轉(zhuǎn)折。忽然有客從遠(yuǎn)方帶來丈夫木質(zhì)雙鯉魚夾封的信函,呼兒差封解除了她的思念之苦,而在書中也獲得了遠(yuǎn)方傳來的,對她堅(jiān)定不移的情意。者樣的故事,主要在描述中國傳統(tǒng)婦女「閨中思人」的感情起伏,文字質(zhì)樸自然,情感真切悠遠(yuǎn),是樂府詩中最廣為傳送的「閨怨詩」。 順便一提的是,三國時(shí)代另有陳琳所作同名詩〈飲馬長城窟行〉,內(nèi)容卻大異其趣。那首詩形式上是采對話方式,內(nèi)容則描寫了筑城徭役帶給人民的深重痛苦,比較具社會(huì)寫實(shí)的意義。 " 飲馬長城窟,水寒傷馬骨。往謂長城吏,“慎莫稽留太原卒”。“官作自有程,舉筑諧汝聲”!“男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長城”?長城何連連,連連三千里。邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。作書與內(nèi)舍:“便嫁莫留住。善事新姑嫜,時(shí)時(shí)念我故夫子”。報(bào)書往邊地:“君今出言一何鄙”!“身在禍難中,何為稽留他家子?生男慎莫舉,生女哺用脯。君獨(dú)不見長城下,死人骸骨相撐拄”!“結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān)。明知邊地苦,賤妾何能久自全”?"