歸園田居

字號(hào):


    原文:
    少無(wú)適欲韻,性本愛丘山。
    誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
    羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
    開荒南野際,守拙歸園田。
    方宅十余畝,草屋八九間。
    榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
    曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。
    狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
    戶庭無(wú)塵雜,虛室有余閑。
    久在樊籠里,復(fù)得返自然。
    譯文:
    從小沒有投合世俗的氣質(zhì),性格本來(lái)愛好山野。
    錯(cuò)誤地陷落在人世的羅網(wǎng)中,一去就是十三年。
    關(guān)在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養(yǎng)在池中的魚兒思念生活過的深潭。
    到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。
    住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。
    榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。
    遠(yuǎn)遠(yuǎn)的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風(fēng)輕柔地飄揚(yáng)。
    狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。
    門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時(shí)間。
    長(zhǎng)久地困在籠子里面,現(xiàn)在總算又能夠返回到大自然了。