口語交際:酷暑The Heat

字號(hào):


    A:May, we are fools to hang out at noon. It's dying hot today. My skin is too weak to be exposed under the summer sun.
    阿美,我們選擇中午出來逛街,真是不明智,今天太熱了。我的皮膚很敏感,不能暴露在夏天烈日下
    B:Do you have any sunscreen lotion?
    你有防曬霜嗎?
    A:You know, honey, I used it all on the way over.
    親愛的,你該知道,我一路上都在用啊。
    B:I think I'm getting a heart stroke.
    我的心臟都快受不了了。
    A:The heat is driving crazy and I hate my new hat.
    酷熱要把我逼瘋了,而且我討厭我的新帽子。
    B:Why? It's brand new, and it's perfect on you.
    為什么?它是全新的,而且你戴著很漂亮。
    A:But I bought it to get rid of the heat. Now it does nothing but burning my head.
    但是我買它是為了防曬的,現(xiàn)在除了讓我的頭感覺像火燒之外,它什么也沒做。
    B:Beauty costs, honey.
    親愛的,美麗是要付出代價(jià)的。
    A:Laugh all you want, whatever. We need to get out of the heat.
    只管笑吧!不過我們真的要避避暑。
    B:Walking under the sun is certainly not the way.
    在太陽下走肯定不是個(gè)辦法。
    A:Give me a break. It's not funny.
    饒了我吧。一點(diǎn)都不好玩。
    B:Right. Sorry. Anyway, the radio said that it'll rain later today.
    好的。對(duì)不起啦。不管怎么說,廣播說今天晚一點(diǎn)會(huì)下雨的。
    A:Hope so! Good thing is that autumn is just around the corner.
    希望如此!還好秋天就快要來了。
    注釋:
    hang out 閑蕩(俚語)
    skin n. 皮膚
    weak adj. 虛弱的
    expose vt. 使暴露
    sunscreen lotion 防曬霜
    crazy adj. 瘋狂的
    any way adv. 不管怎樣
    corner n. 角落
    1.It's dying hot day.
    這里的dying并不是“死”的意思,而是作為副詞來修飾后面的形容hot,表示程度很大,中文也有相似的表達(dá):“我餓死了。”(當(dāng)然誰也不會(huì)死。)
    2.Beauty costs.
    這里是阿美開古奇的玩笑時(shí)的幽默表達(dá),因?yàn)榍拔闹刑岬焦牌嫘沦I的帽子,看著漂亮,其實(shí)卻特別熱。中文中我們也常說的相似表達(dá)有:“要風(fēng)度不要溫度”。