口語入門:語言

字號:


    A:Eric,how long will you be in china?
    Eric,.你要在中國呆多久?
    B:I don't know,Well my contract here is one year and I don't know what I should do after that.Maybe going around for a while.
    不知道,我在這的合同是一年的,我也不知道之后該干點什么,也許會出去走走。
    A:Well,have you ever thought about learning some Chinese?
    有沒有想過學(xué)點漢語?
    B:Actually,I am learning that now.but it's too hard for me .You know the 4 tones and the stuff,It really freaks me out,
    事實上,我正在學(xué),但對我來說那太難了你知道四聲那些東西,我有點怕了,
    A:Don't worry.All things are difficult before they are easy.
    別擔(dān)心,萬事開頭難嗎
    B:You hit the nail right on the head.
    你說得有道理
    A:Well,are you interested in some language-exchange program?
    你有興趣作語言交換嗎?
    B:What is it?
    什么意思?
    A:I mean I can teach you Chinese and in exchange you teach me English.
    我的意思是說我教你漢語然后你教我英語
    B:Awesome,I have been giving this a lot of thought.When can we do this?
    太好了,我一直在想這個問題,什么時候開使?
    A:How about this Sunday?We can go on a field trip.How about having some coffee together.
    星期天怎么樣?我們可以出去學(xué)
    B:ok,cool.
    好啊
    A:Good,I'll call you tonight.
    好,我今晚給你打電話
    B:no problem.
    沒問題
    A:Bye
    再見
    B:Bye
    再見.
    Attention Please…特別提醒
    [1]
    [你可以請外教反復(fù)幫你模仿/訓(xùn)練下面句子/詞組的正宗美式發(fā)音]
    [1]Have you thought about…..是一個非常有用的句子。漢語翻譯是你有沒有想過。。。?怎么樣,有沒有想過交個女友?有沒有想過嫁給他?。。。。。一個好問題是打開話匣子的關(guān)鍵
    [2]It really freaks me out,表示讓我不安,freak是一個口語中很常用的詞,作為名詞,它表示某人長相或想法很怪,比如說,He is such a freak.他這個人太怪了
    [3]All things are difficult before they are easy.萬事開頭難,漢語中的諺語不要按字面意思直譯,否則就會鬧出笑話。象我們常說的有其父必有其子就譯成Like father,like son.
    Related Words…相關(guān)詞匯
    You hit the nail right on the head. Field trip group study