永恒女性話題:大部分女性購買不合腳的鞋子

字號:


    1. Many people are wearing the wrong sized shoes on a daily basis without even realising it.
    很多人每天穿著并不適合自己尺碼的鞋子,但是卻渾然未覺。
    2. For frequent, everyday wear, women should choose a low-heeled shoe--no higher than 4cm--which has a rounded toe.
    女性平日里頻繁穿著的鞋子應(yīng)當(dāng)選擇不高于四厘米的低跟鞋,而且鞋子的腳趾部位為圓形。
    3. Nearly four in 10 women buy shoes knowing they do not fit.
    近四成的女性在購買鞋子時(shí)明知不合腳也會購買。
    4. Many of us find it hard to resist a bargain and the latest fashion must-have, but it\'s important to remember that by buying ill-fitting shoes, you\'re not only going to end up in discomfort, but you are also putting your health at risk.
    許多人很難拒絕特價(jià)商品以及最新必備鞋款的誘惑,但是這些人必須牢記,購買不合腳的鞋子不僅會令自己感覺不適,還會對健康造成危害。
    5. They are willing to wear uncomfortable shoes as long as they were fashionable.
    只要鞋子夠時(shí)尚,她們寧愿忍受不適之苦。
    6. Although "killer" high-heels can cause problems, slip-on shoes are one of the worst culprits, as they cause the foot to slide forward and cramp the toes.
    盡管“驚悚級”高跟鞋會導(dǎo)致各種足患,但是無帶、平底輕便鞋更堪稱讓人意想不到的足病的“罪魁禍?zhǔn)?rdquo;之一,因?yàn)榇┥线@些鞋子走路時(shí)腳容易往前滑,由此會導(dǎo)致腳趾抽筋。
    7. Worst of all are court shoes, as they are low-fronted, giving no support to the foot, and tend to be too narrow in the toe.
    最糟糕的鞋子則是船鞋,因?yàn)樗鼈兺ǔ闇\口鞋,對腳起不了任何支撐,而且腳趾處過窄。
    8. Last of all, if your new shoes are giving you hell, don’t hesitate to throw them to garbage can!
    最后,如果你的新鞋讓你穿起來很不舒服,不要猶豫,把它扔進(jìn)垃圾箱吧!