365天交際口語(yǔ)詳解(2):懷疑Part2對(duì)話詳解及文化洗禮

字號(hào):


    詳解實(shí)用對(duì)話
    Expressing Doubt
    Tom:Sorry. I didn’t mean to be late?. Can I come in?
    Teacher:What’s your excuse this time?
    Tom:Have I used the one that my sister is sick?
    Teacher:Yes, twice last week.
    Tom:Are you sure? I thought I said it was my mother.
    Teacher:I don’t think so. But it could’ve been.
    Tom:Well. You can trust me this time. My sister is definitely sick. I’m just coming from the hospital. They say she might? even die.
    Teacher:I don’t buy? your story. Try not to have any more sick relatives this week, all right?
    Tom:I’ll do my best?.
    Teacher:Just try to be a little more punctual in the future.
    Tom:I’m working on? it. Really!
    表示懷疑
    湯姆:抱歉。我不是故意遲到的。我能進(jìn)來(lái)嗎?
    老師:你這次的借口是什么?
    湯姆:我已經(jīng)說(shuō)過(guò)我妹妹生病這個(gè)理由了嗎?
    老師:是的,你上周就說(shuō)過(guò)兩次了。
    湯姆:您肯定嗎?我覺(jué)得我說(shuō)的是我媽媽生病了。
    老師:我可不這么認(rèn)為。不過(guò)也許是吧。
    湯姆:嗯,這次您可以相信我。我妹妹真的病了。我剛從醫(yī)院回來(lái)。他們說(shuō)她有生命危險(xiǎn)。
    老師:我才不相信你的鬼話呢。這周盡量不要再有其他的親戚生病了,好嗎?
    湯姆:我盡力吧。
    老師:以后要準(zhǔn)時(shí)點(diǎn)兒啊。
    湯姆:我正在努力呢。真的!
    詳細(xì)解說(shuō)
    ?“mean to do sth.”意為“意欲、打算、有意做某事”。
    ?“might”意為“或許,可能”,表示推測(cè),例如: They might get there before it rains. (他們或許可以在下雨前到達(dá)那里。)
    ? 單詞“buy”的意思是“接受,承認(rèn),相信”(俚語(yǔ)),例如:The officer didn't buy my lame excuse for speeding. (那個(gè)警官不接受我給出的超速行駛的蹩腳理由。)
    ?“do one’s best”的意思是“盡某人全力”,后面可以接不定式,表示“為(做)…而盡全力”,例如:I must do my best to help him. (我必 須盡全力幫助他。) 與“try one’s best”意義相同。
    ?“work on”在本段對(duì)話中意為“從事于,致力于”, 與“work at”同 義,例如:I haven't quite figured out the problem yet, but I'm working on it. (我還沒(méi)有完全弄清楚那個(gè)問(wèn)題,但我仍在努力。)
    單 詞
    ? excuse n. 借口, 理由
    ? definitely ad. 無(wú)疑地
    ? relative n. 親戚
    ? punctual 準(zhǔn)時(shí)的
    FUN 輕松:貼士
    make a telephone/phone call
    dial the number
    answer the phone