悲傷時(shí):后悔

字號(hào):


    ● 后悔
    我真不該那樣。
    I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+過(guò)去分詞”表示類似責(zé)備或斥責(zé)的心情,“不該……”、“要是沒(méi)……”。
    Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那樣就好了。)
    What did you do? (你干什么了?)
    That was a mistake. (那是一個(gè)錯(cuò)誤。)
    I blew it. (我失敗了。)
    I wish I hadn't done that.
    I really screwed up this time. (這次我真的給弄糟了。)
    I really messed up. (我給搞糟了。)
    I should have known better. (我早該弄清楚一些。)
    我要是不說(shuō)那話就好了。
    I shouldn't have said that. *用于說(shuō)了不該說(shuō)的話時(shí)。
    I shouldn't have said that. (我要是不說(shuō)那話就好了。)
    It's too late now. (現(xiàn)在后悔也晚了。)
    I wish I wouldn't have said that.
    我早該知道了。
    I should have known.
    He's married. (他已經(jīng)結(jié)婚了。)
    I should have known. (我早該知道了。)
    I acted like a fool.
    I should have known better. (我早該弄清楚了。)
    做那種事,我也太不小心了。
    It was careless of me to do so. *careless 表示“沒(méi)注意的”、“漫不經(jīng)心的”、“粗心大意的”。
    It was thoughtless of me to do such a thing.
    It was hasty of me to do so.
    I was careless. (我太粗心大意了。)
    我后悔我做的事。
    I regret doing that.
    I regret doing that. (我后悔我做的事。)
    I know what you mean. (我明白你的意思。)
    I regret my action(s).
    I repent my action(s).
    I am sorry for what I have done.
    我別無(wú)選擇。
    I had no choice.
    Why did you drive my car? (你為什么開(kāi)我的車?)
    I had no choice. (我別無(wú)他法。)
    I couldn't help it.
    I had no other choice.
    I had no choice in the matter.
    There was nothing else I couldn't have done.
    It was my only choice.
    我做得太過(guò)了。
    I went too far. *比較常用的固定短語(yǔ)。
    You shouldn't have done that. (你不該那樣做。)
    I know, I went too far. (我知道,我做得太過(guò)分了。)
    I overdid it.
    我太緊張了。
    I was too nervous. *也可用來(lái)辯解。
    Did you ask her out? (你約她了嗎?)
    No, I was too nervous. (沒(méi)有,我太緊張了。)
    I was too uptight.
    我要是再用功點(diǎn)就好了。
    I wish I had studied harder.
    I regret not studying harder. (我后悔沒(méi)有更努力學(xué)習(xí)。)
    I should have studied harder.
    我要是問(wèn)他一下就好了。
    I should have asked him.
    I should have asked him. (我要是問(wèn)他一下就好了。)
    Why didn't you? (那你為什么不問(wèn)呢?)
    I wish I had asked him.
    It would have been better to have asked him.
    不留神給忘了。
    It slipped my mind.
    Did you remember to tell her? (你沒(méi)忘了告訴她吧?)
    Sorry, it slipped my mind. (對(duì)不起,我不小心給忘了。)
    I just forgot.
    I forgot all about it. (我忘得一干二凈。)