The Wolf and Love
狼和愛情
by Wang Zhi
王植
who has eaten
是誰(shuí)吃了愛情的
the last rib of love
最后一根肋骨后
and spread his snores
將呼嚕覆蓋在
on the blue desert
藍(lán)色的沙漠上
the wolf comes
狼來(lái)了
the wind greets it
風(fēng)在迎接
love lies in the dune
愛情躺在沙堆里
without staying awhile
沒有一刻停留
nor shedding a tear
沒有一滴淚水